アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

カナダ事情通の方、
仏語からの借用語が多い英語。
更に同じインドヨーロッパ語の脳機能人種同士。
さすがに英語、仏語、2語表記は
ムダだと思いませんかね?
似たよう状況のベルギーやスイスは
オランダ語、ドイツ語がゲルマン度が強いので
結構乖離がありますが、 
英語、仏語は同じのだらけですからね。

A 回答 (5件)

カナダの公用語は英語と仏語で、法律で決められていますから、たとえば、商品等には両方で表示することが義務付けられています。


これを無駄と考えるのは、他国の勝手です。建国以来の歴史を経て決められた、ある意味で妥協の産物なので、カナダ国民から見れば、承知の上です。
たとえば、今から英語だけと決めたりすると、またケベック州の独立運動が燃え盛ります。

日本にも、複雑な面がありますよ。ひらがな、カタカナ、漢字(2000以上の常用漢字)があり、英語(変な発音のカタカナ)も日常生活に溢れています。仏語、独語、その他語も何でもあり(全部カタカナ化)です。日本だって現実には多数の言語が公用語として通用しているのです。

日本に来る外国人が苦労するのが、カタカナ語です。どこの国の言語かわかりません。日本人は外国語をカタカナにしてしまい、発音も元から切り離して独自のものにします。これを日本語の一部と称します。
(最近驚いたのが「パーテーション」です。例のアクリル板の名称だそうな。)
    • good
    • 3

ケベック州のモントリオールはフランス語を話してますし・・・



カナダ・アメリカは日本が英語を勉強するようにフランス語を勉強してます。
    • good
    • 0

無駄だと仮定して、じゃあ、どっちに統一するのか?という問題が発生しちゃうじゃないですか。


そんなことで国民が真っ二つに割れる大論争をする労力の方が、「無駄」でしょう。
    • good
    • 5

いいえ、カナダは公用語が、英語、ドイツ語、フランス語と、3種類です。

元々、インディァンしか居なかった辺境に、3種の人間が入植したのです。
アメリカも同じですが、メイフラワー号で、最初の入植者がイギリスから来たのを皮切りに、アメリカの植民地になり、メキシコなどとも戦い、南北戦争を経て、今のアメリカ合衆国が成立しています。
    • good
    • 1

思いません。


日本のような単一民族国家で生まれ育った人には理解出来ない事なんです。
    • good
    • 5

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!