
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
♯1です。
映像をビデオ撮りしていたので、ほかに二ヶ所聞けました。
最初の車から降りたとき、引率の警察の態度が悪いのを愚痴り、
(1)「Jesus,who are they men!」
エイダと孤島に着いたとき、突然エイダがボートの操縦を止めて一人でいってしまい、ボートは岸に激突、故障してしまう、そのときに
(2)「wemen...」
といっていますね。
簡単な英語はおわかりでしょう。
(1)「神様、なんだいこいつらは!」
(2)「女ってよぉ…」
直訳するとかっこ悪い!なので、しゃれた台詞はすべて「なけるぜ」で統一したのでしょう。
レオンのキャラもわかりやすくなりますしね。
No.1
- 回答日時:
ゲームは残虐性に耐えられなくて、売っちゃいました。
だから、うろ覚えですが、一番最後にハニガンとのやりとりで
「story of my life...」
って言っていました(そう聞こえました)。
これも「泣けるぜ」と訳されてました。
「泣けるぜ」は、英語ではすべて違う台詞でした。
レオンのキャラクターを印象付けるために、翻訳家とカプコンさんが、そういう風にしたんだと思います。
適当な訳が見つからない、というのもあると思いますが。
「very cute」を「かわいいじゃねーか」なんて、レオンが言ってもひきますね。
この回答へのお礼
お礼日時:2005/02/17 23:33
アドバイスありがとうございます!最後のハニガンとのやりとりも「story of my life...」と言っていますが、直訳すると本当はどういう意味なんでしょう...?
英語の知識不足ですみません。確かにかわいいじゃねーか」と言ってたらひきますねー、キャラ的に...!
ゲームは残虐性が強いと私も実感~。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
FRPの粉塵を吸い込んだ
-
これは本当なのか?合成なのか?
-
とても大きい、しゃもじが欲し...
-
外国人には恩という発想(概念...
-
PSP版 スターオーシャンで海賊...
-
フローター、アルミ、バスボー...
-
アウトドア用品?
-
本栖湖ヒメマス釣り
-
車の外部電源で12V用ウイン...
-
エブリィワゴンにアルミボート...
-
軽トラで斜めに11Fのボートを積...
-
東京湾・相模湾・伊豆でボート釣り
-
平水域の定義と航行区域
-
ボートの自作は違法?
-
競艇の電話投票を始めようと思...
-
20代独身男が白いブリーフ穿い...
-
競艇場にペットをつれていけま...
-
ギャンブル(競艇)でいつも惜...
-
インスタグラムxで競艇競馬のLI...
-
競艇のレディースってめっちゃ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報