
A 回答 (6件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.4
- 回答日時:
英語圏の人なら、その質問が、Do you like myself as a girlfriend?とインプットされたので、(Yes,)I do.と答えたのです。
日本語訳したら、そうだよー、レベルの会話です。No.3
- 回答日時:
結婚式だけで使われる言葉ではありませんよ。
結婚式で使われる場合は「はい。誓います」になるという事です。
日常で使われる場合は「肯定の意味」として使われます。
№1さんが回答しておられるように「うん」で良いと思います。
https://www.weblio.jp/content/I+do#:~:text=%E3%8 …
No.2
- 回答日時:
結婚式での誓いや、誓約の際に使われます。
例えば「Do you take this man to be your lawfully wedded husband? - I do.」
(この男性をあなたの合法的な夫として受け入れますか? -はい、受け入れます。)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
6万円を陸万円と書きますか?
-
友達の結婚式が本来なら去年の9...
-
これは先輩の結婚式に行くには...
-
新婚初夜には、エッチをやめて...
-
結婚式の後悔が消えない。
-
旦那のいとこの結婚式と友達の...
-
気になる女性がいます。
-
結婚式の前に、彼氏の父親が亡...
-
惨めな結婚式
-
友人の結婚式が被った場合につ...
-
スマ婚とすぐ婚の違いって・・・
-
結婚式×麻雀・・・?
-
タンタン タターンという定番...
-
結婚式で万歳三唱の音頭
-
新郎が結婚式で泣く
-
大勢の人でにぎわっている様子...
-
ノーメイクの花嫁
-
ウェディングケーキについて。 ...
-
会社の同僚の結婚式。風邪をひ...
-
家族だけを呼ぶ結婚式の言い方...
おすすめ情報