最新閲覧日:

とあるゲームのエンディングに必ず「Fin」って出るんですが、これって「フィナーレ」っていう意味なんでしょうか?はたまた「フィニッシュ」???(いずれにしても同じような意味ですが。)もしかしたらどっちでもないかったり、「フィニッシュ」でも「フィナーレ」でもどっちでもよかったりするのでしょうか?友達に質問されて確かにどっちだろう、と思ったんです。教えてください!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

 


  英語の「The End」に当たるのは、フランス語では、「La Fin(ラ・ファン)」と言います。こういう言葉が出てくるのは、普通、映画の終わりです。小説でも、最後に The End とか、La Fin と出てくるものがありますが、あまり多くありません。
 
  映画にせよ小説にせよ、普通、定冠詞を付けます。つまり、La Fin といいます。なかには、Fin だけのものもあったような気もしますが、定冠詞が付くのは、「この映画の終わり」という意味で、「終わり」が特定の意味を持つからです。
 
  従って、ゲームの終わりの Fin は少しおかいしのですが、日本製だと、日本人を念頭にしていますから、単なる Fin にしているのでしょう。しかし、そういうことを考えると、Finish, Finale の略で Fin としているのだという可能性も排除できません。とまれ、Fin というだけの言葉なら、フランス語にある「終わり」の意味の言葉です。これが適切であるかどうかは分かりませんが。
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とっても分かりやすくて、詳しい回答ありがとうございます!!!外国語って奥が深いですね・・・。ぜんっぜん知りませんでした・・・。(知ってるのが常識なんでしょうか・・・?ドキドキ・・・。)フランス語は全然知らないんですが、時々『La』ってついてる言葉を見かけたことがあります。本当にありがとうございました。

お礼日時:2001/12/21 12:47

英語だと「THE END」フランス語で「FIN」です


ちなみに読み方はファンと読みます。
つまり終わりって意味ですね、
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お早い回答ありがとうございます!ずっと読み方「フィン」ぐらいかな?と思っていました・・・。(汗)フランス語だったのか・・・。そういえばそのゲームに出てくる物が、よくフランス語で書かれていたような気がします。どうもありがとうございました。

お礼日時:2001/12/21 12:37

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ