重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

 「ゴスペラーズ」は、各メディアでは、ほとんど「ゴスペラーズ」と呼ばれてますが、たまに「The Gospellers」と表記されているのを見た事があります。この質問サイト中でも、ほんの1部分ですが、「The Gospellers」と書かれているのを拝見しました。
 ゴスペラーズ関連のサイトを検索してみても、やっぱり両方表記されてて、どちらが正式名称なのかイマイチ解りませんでした。もし「The Gospellers」が正式名称ならば、「ザ・ゴスペラーズ」と呼ばなければいけないのでは・・とも思ったりともするのですが・・・。

 はたして、「ゴスペラーズ」 と 「The Gospellers」、
どちらが“正式名称”なのでしょうか?

A 回答 (6件)

コネチカット州ウェスレヤン大学のShaggyです。



"The Beatles"について
 カラオケボックスの歌手名リストなのでは「ザ・ビートルズ」
となって「サ行」に分類されているのもあります。習慣的に
「ビートルズ」と呼んでいるのは確かですが、"正式"には
「ザ・ビートルズ」というのが僕の意見です。
 グループ名に"the"がつくのはごく当たり前のことで、また
普通"the"のつくグループ名は複数形になります。それは、
"the"につづく語は名詞で、一般的なものさすのであり、
1. グループは固有のものである
2. グループのメンバーは複数である
という理由から"The --s"となるわけです。ですから、
「ザ・ゴスペラーズ」、「ザ・ピーナッツ」、「ザ・ドリフターズ」
といったのが"正し"く、「ザ・イエローモンキー」や「ザ・ブーム」
といったのは(英語という視点で)"一般的で"ないということです。
面白いことに、ジョン=レノン氏が息子ショーン氏に向かって
「そう、僕は昔ザ・ビートルズの一員だったんだよ。」と
言ったことがありますが、実際英語では"I was a Beatle."
(記憶は曖昧ですが)と言ったそうです。つまり、4人の
メンバー一人一人が"a Beatle"で、4人そろって"The Beatles"
になるのだと思います。僕は"The Wesleyan Spirits"という
男声ア・カペラグループに所属していますが、尊敬するレノン氏を
見習って、"I'm a Spirit."というようにしています。
長くなりましたが、カタカナ表記では「ザ・ゴスペラーズ」でしょう。

この回答への補足

 現在の正式名称は 『 ゴスペラーズ 』 で、それをアルファベット表記にすると、英語の形式上 “ the ” が付いてしまう・・すなわち、「 ~ズ 」 のグループは、アルファベット表記にすると、英語の形式上 “ the ” が付く・・という結論に達しました。
 だだ、これは私の解釈でございますので、本当のところは、どうなのか解らないのですが・・・
 
 この場を借りまして、この度、ご意見をくださった6名さまには、あらためまして感謝いたします。

   2002・5・29  AM0:05

補足日時:2002/05/28 23:56
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 詳しいご説明、誠にありがとうございます。

 何となく分かってきましたが(まだ確信はないですが)・・・現在の正式名称は「ゴスペラーズ」だが、それをアルファベット表記にすると、英語の形式上“the”が付いてしまう・・という事でしょうかねえ・・・。「ガーデンズ」というのもありましたが、それもアルファベットでは「The gardens」になってましたね。アルフィーやチェッカーズが、のちに「THE ALFEE」「THE CHECKERS」に改称したのも、それが絡んでるのかな(アルフィーには「ズ」がついてないが)・・ゴスペラーズも、これから世界進出する予定があるなら「The Gospellers」で統一される可能性があるという事でしょうかね・・・
 すなわち、「~ズ」のグループは、アルファベット表記にすると、英語の形式上“the”が付く・・という解釈でよろしい訳ですね・・・。

お礼日時:2002/05/22 00:37

272266で見つけてきました。



>「The Beatles」は「ザ・ビートルズ」とは言わないですよ.

30何年前、ジュリーのいたグループは「ザ・タイガース」(英語読みならタイガーズだろう、というのはおいといて)。スパイダース(これもズのはずだが)もオックスも、THEがついていました。
あと「ジ・アルフィー」もある・・・。

しかし、さいきん、ブリグリぐらいしか「the」のつくグループないなあ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 深夜にもかかわらず、貴重な御意見、誠にありがとうございます。

 そうですね・・私が生まれる前には「ザ・ピーナッツ」「ザ・スパイダース」「ザ・ドリフターズ」と、色々あったみたいですけどね(私が物心ついた時にはドリフは既に“完全なお笑い”でした)。
最近では「THE YELLOW MONKEY」「THE BOOM」と、いったところですが、どちらも普段は上記のアルファベット表記で、呼び名も「ザ・イエローモンキー」「ザ・ブーム」ですからね・・某アーティストの歌で『ザ☆ピ~ス』ってのがありますが、それは関係ないか・・・(;^^)

お礼日時:2002/05/18 01:44

No.1のmahha25 に賛成です.



> ブリグリ
でだめなら,「ビートルズ」はどうですか.
「The Beatles」は「ザ・ビートルズ」とは言わないですよ.

この回答への補足

貴重な御意見、誠にありがとうございます。

すなわち、正式名称は、「The Gospellers」で、それを皆は、「ゴスペラーズ」と称している・・という事で、よろしいのでしょうか?

補足日時:2002/05/09 02:16
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あらためまして、この度は、ありがとうございました。

お礼日時:2002/05/29 00:27

ゴスペラーズのCDジャケットを見てみてはどうですか?


正式なほうが書いてあると思うのですが…。

この回答への補足

CD拝見しました。ジャケット(おもて表紙)には「THE GOSPELLERS」と書かれていましたが、CDを立てた際に見えるINDEXの部分には「ゴスペラーズ」と書かれていました。

補足日時:2002/04/17 01:18
    • good
    • 0
この回答へのお礼

深夜にもかかわらず、貴重な御意見、誠にありがとうございました。

お礼日時:2002/04/15 03:11

なんか聞いたことあるような気がするのですが、


はじめは英語だったけどあとから面倒くさくなったとか・・・
自信はありませんが・・・・

この回答への補足

ご返答、誠にありがとうございます。
その「はじめ」の時期とは、『ニュースステーション』のテーマを唄ってた頃の事でしょうか?(私も、この頃は余り知らないので・・)

補足日時:2002/04/13 19:02
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あらためまして、この度は、ありがとうございました。

お礼日時:2002/05/29 00:26

日本語と英語、それだけの差じゃないですか。


日本語にする場合は「THE」は言わないし。
ちなみに公式サイトには両方とも書いてありました。

「The Brilliant Green」だってブリグリって呼ばれているので。

この回答への補足

 早速のご返答、誠にありがとうございます。
「ブリグリ」は、「プリプリ」(Princess Princess)や「アリキリ」(アリtoキリギリス)の様な“略称”で、TV・ラジオでは「ザ・ブリリアントグリーン」と呼ばれてるのを聞いた記憶がありますので・・・
 昨年のNHK「紅白」でも「ゴスペラーズ」と表記されてた気が・・・(こちらは記憶が定かではありません。ごめんなさい)

補足日時:2002/04/13 16:34
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あらためまして、この度は、ありがとうございました。『 麻波25 』 も、アルファベット表記にすると 「 Mahha 25 」 になるのでしょうか・・・

お礼日時:2002/05/29 00:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!