サラ・マクラクランさんの「Wintersong」という曲を歌いたいと思うのですが、歌詞が上手く和訳できなくて詰まってしまいました。
英語が得意な方に教えていただけないかなと思って質問させていただきました。
分からないところはこの2つです。
(1)And this is how I see you
In the snow on Christmas morning
Love and happiness surround you
As you throw your arms up to the sky
「雪のクリスマスの朝、私にはあなたがこんな風に見えるの
あなたが空に手を差しのべたとき 愛と幸せがあなたを包むのが」
という風に、後ろの2行が前に掛かる形で、Asを「~するとき」と訳してみたんですけど、これで大丈夫でしょうか?
(2)I keep this moment by and by
ここが特によく分からないところなのですが、「by and by」は「やがて」とか「まもなく」という意味なので、「わたしはやがてこの瞬間を、keep=自分のものにする?保つ?」
となって、上手く意味が通らない気がするのです。
ちなみに(2)は(1)の直後に来る歌詞です。
どなたか、英語に強い方に御意見いただけると助かります。
よろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
(1)大丈夫です。
細かく言うなら「(私はこんな風に)見てる」かもしれません。自然に見えるというより、ちょっとわざと望んで想像しているような印象を受けました。
(2)たぶんthis momentは「(1)の美しい情景が見えている時」ですよね。
直訳っぽくすると「私はその時を保っている。少しずつ・・・。」
美しい時間をゆっくり、大切にしているような気持ちは分かりましたが、日本語としては変ですね・・・。
意訳になってしまいますが「この瞬間を、少しずつ溶かしている」とかどうでしょう。
「この時間を大切に味わっている」「この瞬間を目に焼きつけている」「時が止まればいいのに」「この情景をそっと抱きとめていく」とか。
keepは
「そのままの状態を続ける(動いているなら止まらずに動いている状態を続ける)」という感じです。
だから意味としては「自分のものにする」より「保つ」ですが、
意訳とか歌詞のアレンジとして「自分のものにする」という表現を使うのもアリだとは思います。
by and byは「まもなく」といった訳もありますが「徐々に」といった意味もあります。
「今すぐ!間も無く!」というより「(長い間お待たせしましたが)まもなく」という感じだと思います。
無料のオンライン英英辞典、CAMBRIDGE DICTIONARYによると
by and by › after a short period:だそうです。
どうしても一種類の日本語で表現しろと言われたら「段々」とか「刻一刻」という感じです。
訳す目的にもよりますが、自分が歌う上でのイメージだったら、あまりキッチリ日本語にしなければ「詰まる」事が減ると思います。文化や感覚が違う、日本語の単語で言い表すのは難しい単語とかもありますよね。偉そうに書いてしまいましたが在米でも教師でも何でもないので、キッチリした訳が必要な状況でしたらカテゴリー英語で質問されると良いかもしれません。
本当にお礼が遅くなってしまって申し訳ありません! こんなに丁寧にお返事いただいていたのに。
いまだによく分からないままで歌っていたので、一緒に考えていただいて、詳しく説明していただいて、スッキリしました。
ホントにありがたいです。
重ね重ね、ごめんなさい。
そしてありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・架空の映画のネタバレレビュー
- ・「お昼の放送」の思い出
- ・昨日見た夢を教えて下さい
- ・ちょっと先の未来クイズ第4問
- ・【大喜利】【投稿~10/21(月)】買ったばかりの自転車を分解してひと言
- ・メモのコツを教えてください!
- ・CDの保有枚数を教えてください
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・最近、いつ泣きましたか?
- ・夏が終わったと感じる瞬間って、どんな時?
- ・10秒目をつむったら…
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
BOOWYのONLY YOUの合いの手
-
ANRI(杏里)さんって日本人で...
-
Jay-Zの曲"Izzo(HOVA)"の歌詞の...
-
潮来笠・・・歌詞の意味を教え...
-
美空ひばりの「みだれ髪」
-
「Since 1998.」の読み方ってな...
-
Panis Angelicusの歌詞の読みを...
-
ENYA の曲 Only ifの英語でない...
-
歌の歌詞とリズムが何1つ覚えら...
-
椎名林檎「丸の内サディスティ...
-
「稲村ジェーン」の歌詞
-
ケニーロギンスさんのHear...
-
度胸千両
-
téir abhaile 'riúてどんな曲で...
-
日本人はどうして英語を使いた...
-
iko iko の歌詞のイミ
-
下手な英語の歌を英語圏の人は...
-
ダヒルサヨという歌の歌詞
-
ゴダイゴのタケカワユキヒデ
-
アメージンググレースの意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ANRI(杏里)さんって日本人で...
-
BOOWYのONLY YOUの合いの手
-
潮来笠・・・歌詞の意味を教え...
-
Jay-Zの曲"Izzo(HOVA)"の歌詞の...
-
「Since 1998.」の読み方ってな...
-
Panis Angelicusの歌詞の読みを...
-
椎名林檎「丸の内サディスティ...
-
花(春のうららの隅田川~)って...
-
英語の歌詞のある日本の歌
-
maurice whiteのI NEED YOU 歌...
-
シャネルのHappinessの歌詞につ...
-
ダヒルサヨという歌の歌詞
-
歌詞(君といた夏の終わり・・...
-
一週間が出てくる歌
-
Superflyの『愛をこめて花束を...
-
英語のリリックの書き方
-
別の曲で歌いきれるのは?
-
iko iko の歌詞のイミ
-
下手な英語の歌を英語圏の人は...
-
英語と日本語の混ざった男性ヴ...
おすすめ情報