『ボヘミアン・ラプソディ』はなぜこれほど人々を魅了するのか

帰国子女です。SEKAI NO OWARI のDragon Nightの英語バージョンを良く聞いているのですが、ずっと「ドゥナイト」ってなんだろうって聴いていました。先ほど歌詞を見てTonightだったことに気が付きました。さすがにDragon Nightはドラゲナイには聴こえませんが(笑)Tonightの発音、これはどこの発音でしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

どこの、というよりも個人的な訛りではないでしょうか。


帰国子女の方ならご存じでしょうが、例えば英と米では言い回しもアクセントも違ったりします。
警察の「止まれ!」をどちらの国ではどう言うかという違いが分かりやすいですね。

更に、アメリカ国内であっても「the」が「da」になってしまうように人種により違いますし、更に個人個人でも更に違います。
最近はあまり名前を聴きませんが、nellyというラッパーは訛りの強さが逆にウリでした。
しかし彼の訛り方は人種的に見ても特に強い人でした。

ただ、気になって友人にライブDVDをみせてもらったところ、ライブでは本人の発音は「ドゥ」にはなっていないようです。
声をダブらせているので録音時のノイズやミックスの結果そう聴こえているだけの可能性もあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。そうなんですね、公式youtubeですと「ドゥ」(というよりもディュウ)になっているのですが、ライブだとまた違うんですね。日本人なので、(しかも歌だけで)個人の訛までは出せないと思いますので、誰かが歌っているのを覚えているのだと思います(もしくはそうアドバイスする人がいた)それにしても、それを自分のものにしている、セカオワ耳が良すぎですね。

お礼日時:2017/02/12 14:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


人気Q&Aランキング

おすすめ情報