回答数
気になる
-
come inとcomeのニュアンスの違いについて I can’t come in tomorrow
Actually, I can’t come in tomorrow. 実は、明日は出社できないんだ。 出典:フィーリングリッシュ 178 (3/5) きょうの推しフレーズ Why not? 英語のキモチ① 「なぜダメなの?」と尋ねたいときの Why not? ドラマフレーズ1 https://lilyworldblog.com/feelenglish177_180/ 上記は、NHK語学番組「フィーリングリッシュ」のダイアログの一文です。 inを省いた次の文で問題ないように思うのですが、なぜinがあるのでしょうか。 Actually, I can’t come tomorrow. つきましては、簡単な質問で、お恥ずかしいのですが、次の点ご教示願います。 inを省いた次の文と何が違いどのようなニュアンスが付加されるのか。 (オフィスに入るというin?仕事に参加するというin?或いはその他?) Actually, I can’t come tomorrow.
質問日時: 2024/04/28 16:59 質問者: UY_Scuti
回答受付中
1
0
-
二度と~しないとの未来の決意を表す種々の表現のニュアンスの違いについて(never..again)
I’m never driving you to work again. もう二度とあなたを職場まで送らないわ。 出典:フィーリングリッシュ 177 (3/4) きょうの推しフレーズ Do you want me to…? 英語のキモチ②「…させるつもり?」と少しイラっとしたときの Do you want me to…? ドラマフレーズ2 https://lilyworldblog.com/feelenglish177_180/ 上記は、NHK語学番組「フィーリングリッシュ」のダイアログの一文です。 ここで、二度としないことを、現在進行形で表しています。おそらく未来の決まった予定を表す現在進行形だと思うのですが、will never doの形に親しんできたので、違和感を持つと同時に、will never doと何が違うのか疑問を持ちました。 つきましては、次の表現とのニュアンスの違いについて、解説をお願いいたします。 I’m never driving you to work again.(提示文・現在進行形) I'll never drive you to work again.(will) I'm never going to drive you to work again.(be going to) I'll never be driving you to work again.(will+進行形)
質問日時: 2024/04/28 16:34 質問者: UY_Scuti
回答受付中
1
0
-
✅of which=whose Fifty-five publications were eligi
✅of which=whose Fifty-five publications were eligible based on their title and abstract, of which 37 were excluded: タイトルと抄録から55件の論文が対象となり、そのうち37件が除外された。 上記を文法的に説明できますか?
質問日時: 2024/04/28 09:14 質問者: 質問希望
回答受付中
1
0
-
manyとmuchが疑問文と否定疑問文でニュアンスが変わる理由について
疑問文と否定疑問文とでニュアンスの変わる表現もある many と much many と much は、基本的に「多さ」を表現する語ですが、否定疑問文の中で用いられると、「どちらかといえば少数・少量を期待している」「多いとは想定していない」ニュアンスが出てきます。 Don’t they sell many parts? 彼らは部品をたくさん売っているわけではないんだろう? Can’t you drink much? あまり飲めないんだよね? a lot of と lots of a lot of と lots of も「多量さ」を意味する表現です。否定疑問文で用いられた場合、「どちらかといえば多数・多量を期待している」ニュアンスが生じます。 Didn’t they leave a lot of food? 彼らは食料をたくさん残したんじゃなかったか? Isn’t there lots of water in that region? その地域には水がたくさんあるんだろう? たとえば、英語で「あなたには友達があまりいないの?」と訊ねられたとします。それが Don’t you have many friends ? と聞かれたのか、Don’t you have a lot of friends ? と聞かれたのか、表現によって含意が微妙に違ってきます。 Don’t you have many friends ? は、質問者が「この人は友達が少ないだろう」と思っていることを暗に示します。 Don’t you have a lot of friends ? は、質問者が「この人は友達が多いのだろう」と思っていることを暗に示しています。 出典:英語の「否定疑問文」の使い方のコツとニュアンス上の注意点(一部抜粋) https://eikaiwa.weblio.jp/column/study/eigo-bunpo/negative-questions 上記は疑問文と否定疑問文でニュアンスの変わる表現の説明の一部抜粋です。 ここで、『many と much は、基本的に「多さ」を表現する語ですが、否定疑問文の中で用いられると、「どちらかといえば少数・少量を期待している」「多いとは想定していない」ニュアンスが出てきます。』とありますが、なぜ、そのようなニュアンスが出るのでしょうか。 お分かりになられる方、お手数ですが解説をお願いいたします。
質問日時: 2024/04/27 18:14 質問者: UY_Scuti
回答受付中
5
0
-
That's okay. If you don't speak the same language,
That's okay. If you don't speak the same language, you're different cultures. と Bum today, I did nothing wrong to you. So what about me? Take it back then being kind to you. はどうゆう意味ですか?
質問日時: 2024/04/27 00:59 質問者: あこチョコバナナ
ベストアンサー
2
0
-
【アメリカ人に質問です】アメリカ国内のCOSTCO(コスコ)で会員になって
【アメリカ人に質問です】アメリカ国内のCOSTCO(コスコ)で会員になって、日本に移住するのでアメリカのコスコ会員を解約して、解約すると1年間再入会できないペナルティ契約が含まれますが、日本のCOSTCO(コストコ)で1年間のアメリカのペナルティ期間は適用されるのでしょうか? アメリカと日本のコスコ会員は連携していて繋がっているのか教えてください。
質問日時: 2024/04/26 22:42 質問者: redminote10pro
回答受付中
1
0
-
the second from the lastでfromをtoにするとtheがつかない理由について
最後から2番目 the second from the last the second to last “to” のうしろは “the” つかないので、 “from” のときと混同しないように注意! とはいえ、 “to last” のうしろに名詞がくる場合は、 “from” のときと同様に、 “to the last class” のように “the” を入れます。 出典:「最後(後ろ)から2番目」って英語でなんて言う?(一部抜粋) https://eigotime.net/second-from-the-last 簡単な質問で恐縮ですが、「最後から2番目」の表現で、fromをtoに変えるとlastに定冠詞theがつかない理由をご教示願います。
質問日時: 2024/04/26 14:14 質問者: UY_Scuti
回答受付中
3
0
-
英訳お願いします。
「私の町内では最近生ゴミ回収日に出したゴミ袋がカラスに襲われて中身が散乱することがしばしばあります。防止策としてカラスに中身が見られないようゴミ袋の内側に新聞紙を広げて入れ中身が見えないようにするように通知がありましたが、あれって住民がゴミ分別を守っているか確認中身が見えるように透明なビニールの袋を役所が住民に使わせているわけでそれと矛盾していると思いますが、どうでしょうか?」 上のようなことを英訳したいですが、終わりの「あれって住民がゴミ分別を守っているか確認中身が見えるように透明なビニールの袋を役所が住民に使わせているわけで、それと矛盾していると思いますが、どうでしょうか?」 がうまく訳せません。どなたかお手本をお示し下さい。
質問日時: 2024/04/26 09:37 質問者: comespring
回答受付中
2
0
-
回答受付中
3
1
-
回答受付中
2
0
-
ベストアンサー
1
1
-
"Don't let me down!"において、"get"とした場合のニュアンスの違いについて
Don't let me down! 私をがっかりさせないで! 上記は、相手を励ますときによく使われる表現です。 make、get、letなどの使役の違いは理解しているつもりですが、こと提示文について、letをgetに変えた下記表現については、ニュアンスの違いが釈然としておりません。 Don't get me down! つきましては、簡単な質問で恐縮ですが、ニュアンスの違いについてご解説願います。
質問日時: 2024/04/25 16:33 質問者: UY_Scuti
回答受付中
2
0
-
ベストアンサー
3
0
-
"That’s so cliche"の文法上の正誤と"such a cliche"との違いについて
That’s so cliche. 上記表現で、clicheは次の通りフランス語で名詞です。 https://ejje.weblio.jp/content/cliche 名詞ならば、次の通りsuch a clicheのように表現すべきで、この表現も普通に使われているようです。 That’s such a cliche. ではなぜ、That’s so cliche.も一般的に使われているのでしょうか。 フランス語ということで、文法的には間違ったまま形容詞として使われている理解で宜しいでしょうか。 つきましては、次の点ご教示願います。 ①That’s so cliche.は文法的には間違っているが形容詞的に間違って使われているのか。 ②That’s so cliche.とThat’s such a cliche.の意味やニュアンスの違い。
質問日時: 2024/04/25 14:10 質問者: UY_Scuti
回答受付中
1
0
-
As well (また)について
文中で as well を「、そしてまた」という意味で使う場合ですが、as well のあとに and は要るのでしょうか、あるいは入れた方がいいのでしょうか。 例) I went to the shopping mall as well and the library. I went to the shopping mall as well the library. 宜しくお願いいたします。
質問日時: 2024/04/25 12:47 質問者: paniiick
回答受付中
1
0
-
高校英語の現在形で、確定した未来の予定•計画でも現在形を使うと習いました。 交通機関の時刻表やタイム
高校英語の現在形で、確定した未来の予定•計画でも現在形を使うと習いました。 交通機関の時刻表やタイムスケジュールなどを言いたい時に現在形を使うのは理解できました。 例文でI leave for Osaka tomorrow や Kumi goes to Kobe next month があったのですが、 こういう時にも現在形を使うのですか?この場合は、 will やbe going to、進行形~ingで未来を表すのではないのですか?
質問日時: 2024/04/25 12:42 質問者: なべり
回答受付中
3
0
-
派生語
beauty beautiful beautifully beautify のように名詞、形容詞、副詞、動詞の4つがある同じ語を使った派生語が他にあればいくつか教えて下さい。
質問日時: 2024/04/25 08:54 質問者: moo_a3123
回答受付中
1
0
-
腹が減っては軍はできぬ (はらがへってはいくさはできぬ) →空腹では活動ができない。 英語でこのよう
腹が減っては軍はできぬ (はらがへってはいくさはできぬ) →空腹では活動ができない。 英語でこのような諺はありますか? よろしくお願いします。
質問日時: 2024/04/25 02:33 質問者: lplplpl
ベストアンサー
3
0
-
英語の発音でお聞きします。 アメリカに行ってカタカナ英語は通じますか? 例えば病院はハスピロとネイテ
英語の発音でお聞きします。 アメリカに行ってカタカナ英語は通じますか? 例えば病院はハスピロとネイティブは言ってますがホスピタルと言っても通じますか? リンキング、リダクション、フラッピング無しで中学生が教科書を読んでいる感じで話しも通じますか?
質問日時: 2024/04/25 01:47 質問者: きんやま
回答受付中
11
0
-
やばいよ やばいよ 早くしないと 飛行機に乗り遅れちゃうって英語でなんて言いますか?
やばいよ やばいよ 早くしないと 飛行機に乗り遅れちゃうって英語でなんて言いますか?
質問日時: 2024/04/24 21:00 質問者: trire
ベストアンサー
1
0
-
ベストアンサー
6
0
-
至急 英語 The driver kept the engine () while we waite
至急 英語 The driver kept the engine () while we waited という文で、選択肢が ①run,②to run,③ running, ④ran で、答えが3なのですが、解説にはthe engineとrunは能動関係だと書かれていました。 ですが、runの意味を調べた所、 (機会などを)動かす (機械などが)動く の両方あったので、runでもいけるのではないかと思ったのですが、どうでしょうか?
質問日時: 2024/04/23 18:15 質問者: すみぽろ
回答受付中
4
0
-
通訳になれるでしょうか?
渡米して通訳になりたいです。 通訳と言っても、首脳会談や外国の政府の話し合いの時に英語喋れない政府関係者の通訳と 普通の通訳で何らかの国際イベントやTVなどで英語喋れない一般の日本人の通訳です。 経歴 偏差値40の市立高校卒業後、ニュージーランドに3年間ホームステイ。 その後派遣会社で働いています。 資格なしです。 この条件で通訳になれるかなれないか回答を頂いた後に更に補足にて質問するので見て下さい。
質問日時: 2024/04/23 16:11 質問者: ly2070S
解決済
1
0
-
提示した否定疑問文でtooが使われている理由等について
Don’t you hate really hot weather, too? めちゃめちゃ暑いのはイヤでしょ? 出典: フィーリングリッシュ 163 (2/7) きょうの推しフレーズ I remember… 英語のキモチ② 「そういえば…だったよね」と前に知ったことを話題にする I remember… ドラマフレーズ2 https://lilyworldblog.com/feelenglish161_164/ 上記は、NHK語学番組「フィーリングリッシュ」の会話の一文です。 これまで私は、tooは、否定文の場合はeitherを使うと理解しておりました。 しかしこの否定疑問文ではtooが使われています。 つきましたは、次の点ご教示願います。 ①提示した否定疑問文であるにも関わらず、tooが使われている理由 ②逆にeitherは可能なのか。可能ならニュアンスや意味の違い。不可能ならその理由
質問日時: 2024/04/23 15:43 質問者: UY_Scuti
回答受付中
11
0
-
今、港に戻ってきた! 海の中では何も考えずとても綺麗な珊瑚礁を楽しんだ。 帰りの船の中で、音楽を聴き
今、港に戻ってきた! 海の中では何も考えずとても綺麗な珊瑚礁を楽しんだ。 帰りの船の中で、音楽を聴きながら、景色を見て思い浮かぶのはあなたのエラのことばかりでした 私の心には今貴方達がいつもいる を女性らしく可愛いく彼に伝えたいです! ちなみにダイビングの帰りの船のことです 英語で訳していただけないでしょうか?
質問日時: 2024/04/23 15:26 質問者: あこチョコバナナ
ベストアンサー
1
0
-
restore
Our bars are key components of medical devices used by healthcare professionals to restore patients' mobility and quality of life. 以上の内容ですが、「restore」はどう訳したらよろしいでしょうか?
質問日時: 2024/04/23 14:37 質問者: 健ちゃん_中国
回答受付中
3
0
-
英単語について
あなたの好きな分野のなるべく多くの英単語を書いてくれませんか。 ルール1:半角の空白を1つの単語の区切りとします。 ルール2:同じ単語を書いてはいけない。 例: Game Recursion IsaacNewton Algorithm BeamStackSearch BeamSearch Knowledge Perception Experience Thought DavidHume Empiricism
質問日時: 2024/04/23 12:17 質問者: 質問者123
回答受付中
0
0
-
ensure の訳し方
Discover the different actions we take to ensure your well-being. 以上の内容ですが、皆様の福利を???するために私どもが行っているさまざまな取り組みをご覧ください ensureはなんと訳したらよろしいでしょうか よろしくお願いいたします。
質問日時: 2024/04/23 12:11 質問者: 健ちゃん_中国
回答受付中
3
0
-
Try not to worry.とDon't worry.の意味やニュアンスの違い等について
You’ve got this. Try not to worry so much. 君にはこれがある。そんなに心配しないで。 出典:フィーリングリッシュ160 (2/1)きょうの推しフレーズ that would be… 英語のキモチ②相手の申し出に「はい、お願いします」と言いたいときの That would be great. ドラマフレーズ2 https://lilyworldblog.com/feelenglish157_160/ 上記は、NHK語学番組「フイーリングリッシュ」の会話の一文です。 ここで、Try not to...の表現が使われています。これは、~しないようにする。という意味ですが、try to...やtry not to...には、(できるかわからないが)~する、或いは~しないように努力するという意味が含蓄されていると私は理解しています。 このため提示文の意味は、(できるかどうかわからないが)そんなに心配しないように努力してとなり、相手ができない可能性があるという意味が含蓄され、相手を信用していない失礼な意味として受けたられないのでしょうか。 そうなると、Don't worry so muchの方ができないという意味が含まれないため良いように思えてしまいます。 つきましては、次の点ご教示願います。 ①Try not to worry so much.とDon't worry so much.の意味やニュアンスの違い ②それぞれ使われるシチュエーション ③Try not to worry so much.で、心配してしまうかもしれないという相手が達成できない可能性を示し失礼な表現とはならないのか。ならないのであればその理由。なるのであれば、このダイヤログで使われている理由。
質問日時: 2024/04/23 10:58 質問者: UY_Scuti
回答受付中
4
0
-
"Let's get you some tea"の"us"と"you"の関係性等について
Let’s get you some nice herbal tea. Come on. おいしいハーブティーを飲もう。さあ。 出典:フィーリングリッシュ158 (1/30)きょうの推しフレーズ How can you…? 英語のキモチ②「なんでそんなに…なの?」と相手の態度に驚いたときの How can you be so…? ドラマフレーズ2 https://lilyworldblog.com/feelenglish157_160/ 上記は、NHK語学番組「フィーリングリッシュ」のダイアログの一文です。 ここで、Let's get you...と表現されています。 これは、Let us get youの省略表現ですが、二人だけの会話なので、usで会話している両者、その後にget you...と話し相手だけを指しています。 即ち、Let's...{私達(あなたも私も)}~しよう、に続き、get you some nice herbal teaあなたにハーブティーを用意する。併せて、「あなた」にハーブティーを一緒に用意しようという意味になり、「あなた」も含めたusがyouにお茶を用意するとの訳になってしまい、「あなた」は、用意する側でも用意される側にもなってしまい意味が不明です。 つきましては、次の観点からこの文全体の解説をお願いいたします。 Let’s get you some nice herbal tea. Come on. おいしいハーブティーを飲もう。さあ。 ①Let us get you...のusとyouの関係性 ②私の解釈の間違っている点
質問日時: 2024/04/23 10:01 質問者: UY_Scuti
回答受付中
3
0
-
英語 この問題の(2)を考えても分かりません。 答えはどうなりますか?
英語 この問題の(2)を考えても分かりません。 答えはどうなりますか?
質問日時: 2024/04/23 01:14 質問者: mh393929
回答受付中
4
0
-
ベストアンサー
5
0
-
resistanceの訳し方
Heat resistance: drills made from high-speed steel can operate at high temperatures without losing their resistance or cutting ability. This makes them ideal for intensive drilling applications. 以上の内容ですが、「resistance」はどう訳したらよろしいでしょうか? よろしくお願いいたします。
質問日時: 2024/04/22 15:55 質問者: 健ちゃん_中国
回答受付中
4
0
-
ヨッシャア!ヤッタネ!僕の勝ちだ!こっからはチキンプレイだ!って英語でなんて言いますか?
ヨッシャア!ヤッタネ!僕の勝ちだ!こっからはチキンプレイだ!って英語でなんて言いますか?
質問日時: 2024/04/22 15:28 質問者: trire
ベストアンサー
5
0
-
関係代名詞の先行詞は?
There is a book on the desk which I bought yesterday. この場合の先行詞は a book / the desk どちらにもとれますか? eg: ➀私が昨日買った机の上に1冊の本があります。→買ったのは机 ②机の上に私が昨日買った一冊の本があります。→買ったのは「机の上の本」 先行詞は必ずしも、関係代名詞の直前でなくても、a book on the desk と言う 名詞句が直前にあると考えていいのですか?
質問日時: 2024/04/22 13:25 質問者: oldsompo
ベストアンサー
6
1
-
S looks like...とIt looks like S...のニュアンスや意味の違いについて
Thelma looks like she’s thinking deeply about something. 出典:https://www.fujii-amino.com/feel-english/24123-5/ 上記は、NHK語学番組「フィーリングリッシュ」に関する一文です。 よくlooks likeの表現を見るのですが、下記文章とのニュアンスや意味の違いは有るのでしょうか。 It looks like Thelma’s thinking deeply about something.
質問日時: 2024/04/22 12:48 質問者: UY_Scuti
回答受付中
3
0
-
themは?
Our products are used by cutting tool manufacturers, enabling them to offer a wide range of solutions to industry professionals. 上記の内容ですが、「them」は「products」それとも「manufacturers」を指しているでしょうか? よろしくお願いします。
質問日時: 2024/04/22 11:26 質問者: 健ちゃん_中国
ベストアンサー
3
0
-
和訳の確認
Our proven technology is based on an industrial process that is unique in the world, guaranteeing the quality and reliability of our products. 上記の内容ですが、以下のように訳したらいかがでしょうか? 当社の実証された技術は、世界でも類を見ない工業プロセスに基づいており、製品の品質と信頼性を保証しています。 よろしくお願いします。
質問日時: 2024/04/22 10:54 質問者: 健ちゃん_中国
回答受付中
1
0
-
日本人の中学生、高校生が間違いやすい英語のスペル
をきちんと調べて統計をとった資料があれば教えて下さい。 むずかしい単語ではなく、library February などのようなカンタンな単語です。
質問日時: 2024/04/22 09:12 質問者: moo_a3123
回答受付中
1
0
-
「これはリンゴという果物です」という文章を英訳するとき、「〜という」はどう言えば良いのですか?
「これはリンゴという果物です」という文章を英訳するとき、「〜という」はどう言えば良いのですか?
質問日時: 2024/04/22 06:48 質問者: るう.
回答受付中
5
0
-
亀田製菓株式会社を英語で言うと、Kameda Seika CO.,LTDと言うようですが、口語の場合
亀田製菓株式会社を英語で言うと、Kameda Seika CO.,LTDと言うようですが、口語の場合のCO.,LTDは、シーオードットコンマエルティーディーと言えば良いのですか?
質問日時: 2024/04/22 06:36 質問者: るう.
回答受付中
4
0
-
Discover の訳し方
Discover our commitments Discover ABC company Discover solutions 上記のように、「Discover」はどう訳したらよろしいでしょうか? よろしくお願いいたします。
質問日時: 2024/04/21 23:08 質問者: 健ちゃん_中国
回答受付中
0
0
-
和訳の確認
In our latest analysis of employment data, we observed that two-thirds of the workforce was present throughout the year, and that the departments had excellent versatility to compensate for these absences. 以上の内容ですが、 雇用データの最新の分析では、従業員の 3 分の 2 が年間を通して出勤しており、各部門はこれらの欠勤を補う優れた融通性を備えていることが確認できました。 と訳してみましたが、合ってますか? よろしくお願いいたします。
質問日時: 2024/04/21 15:05 質問者: 健ちゃん_中国
ベストアンサー
3
0
-
和訳をお願いします
take charge of the assignments for which you have been hired. 以上の内容ですが、和訳をお願いします
質問日時: 2024/04/21 00:31 質問者: 健ちゃん_中国
解決済
2
0
-
文法的に納得したいです
「What do these people conclude is the main issue?」 という文について 意味は分かるのですが、is the main issueの部分の語順に違和感を感じます。about the main issueだったら感じないですが、文法的な解説を知りたいです。
質問日時: 2024/04/20 23:24 質問者: khanachan
ベストアンサー
5
0
-
huh?ってfat?って勘違いすることありますか? fatにはてなつけるのは変?
huh?ってfat?って勘違いすることありますか? fatにはてなつけるのは変?
質問日時: 2024/04/20 22:20 質問者: trire
ベストアンサー
2
0
-
ベストアンサー
5
0
-
回答受付中
2
0
-
未来進行形
I just got engaged, so my last name will be changing soon. play icon My fiancé proposed to me recently and I accepted, so I'll be taking his last name in the near future. play icon https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/142234/ この2つの例文で単なる未来形ではなく、未来進行形が使われている理由を教えてください。よろしくお願いします
質問日時: 2024/04/20 01:53 質問者: corta24
解決済
2
0
-
subjected to の訳し方
Exceptional hardness: high-speed steels are tempered to achieve exceptional hardness, enabling drills to retain their sharpness even when subjected to very hard materials. This increased hardness guarantees longer tool life. 以上の内容ですが、「subjected to very hard materials」この辺りはどう訳したらよろしいでしょうか? よろしくお願いいたします。
質問日時: 2024/04/19 22:03 質問者: 健ちゃん_中国
ベストアンサー
3
0
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
【英語】に関するコラム/記事
-
フキノトウ、ワラビ、タラノメなどの「山菜」を若い人は知らない?食べたことない?
春の訪れと共に、八百屋やスーパーには様々な種類の野菜が並ぶ。春野菜といって思い浮かぶのは、「春キャベツ」や「春タマネギ」という人が多いだろう。一方で、「フキノトウ」「ワラビ」「タラノメ」など、かつて春...
-
摘発相次ぐ「モペット」法律的な問題点を弁護士に聞いてみた
電動モーターを搭載し、走行可能な二輪車である「モペット」に関する交通違反が増加しているため、警視庁は10日、東京の渋谷で取り締まりを行った。警視庁によると、昨年、東京都内で「モペット」と呼ばれる電動モー...
-
メダロット:第238話「Vol.238※期間限定公開」
天才メダロッター六葉カガミの戦いを描く「メダロット再~リローデッド~」(漫画:伯林、監修:イマジニア)、20周年を迎えた『メダロット』が新たなストリーでココに再起動!!★全話無料で読める、週刊メダロット通信...
-
寒暖差疲労の予防・改善には「入浴」がおすすめ?ポイントと効果を専門家にきいてみた
季節の変わり目になると、体調を崩す人が少なくない。その原因のひとつは「寒暖差疲労」だといわれている。一日の気温差が7℃以上になると、体温調節を担う自律神経が過剰に働くので、冷え症、肩こり、頭痛、全身倦怠...
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英米の作家で難しい単語を使う作家
-
英訳お願いします。
-
英語の発音でお聞きします。 アメリ...
-
【アメリカ人に質問です】アメリカ...
-
これは何と読みますか?
-
英語
-
高校英語の現在形で、確定した未来...
-
"That’s so cliche"の文法上の正誤...
-
提示した否定疑問文でtooが使われて...
-
ヒッグという名前は英語で書くとど...
-
やばいよ やばいよ 早くしないと 飛...
-
腹が減っては軍はできぬ (はらがへ...
-
ensure の訳し方
-
As well (また)について
-
(道の)邪魔だなあ。って英語でなん...
-
通訳になれるでしょうか?
-
派生語
-
ヨッシャア!ヤッタネ!僕の勝ちだ...
-
関係代名詞の先行詞は?
-
今、港に戻ってきた! 海の中では何...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「no+比較級」の2つの異なる見解...
-
英語の義務教育は日本に必要か?
-
"parts of"と"parts to"のニュアン...
-
not+比較級と、no+比較級に共通す...
-
異動の意味の"be moved"の後に続く...
-
英語を話せたり読めたりするメリッ...
-
この英文の意味を教えてください。
-
英文解釈です。 "Life is so short ...
-
何で英語って和訳すると人それぞれ...
-
ペプシの袋の英語について
-
willがなぜ単純未来
-
"best luck"ではなく、"best of luc...
-
英語に詳しい方教えてください。
-
『valued +名詞 ⇒「名詞側から評価...
-
ハンサムという言葉について(英語)
-
"run A by B"について
-
英語の冠詞の定義がよく分かりませ...
-
ギザギザ の英語
-
すごくしょうもないですが、be goin...
-
コーヒーメーカー?
おすすめ情報