プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

Philippe Duvaux: La peur du gendarme et des radars en France n'existe plus ou presque. Les derniers chiffres de la sécurité routière sont mauvais. 8,1% de morts en plus sur les routes en avril, 399 morts, quelque 9000 blessés le mois dernier, nous repartons sur une mauvaise pente. Mauvaise nouvelle pour la France, bonne nouvelle pour l'Europe et pour la Suisse: en décembre prochain un nouveau tunnel sous les Alpes suisses sera ouvert au trafic ferroviaire. Des rames y circuleront à 200 km/h; le trajet Bâle / Milan s'effectuera en 4 heures, c'est un exemple. Avec vous, Michèle Jaccard, un peu de géographie. D'abord, expliquez-nous où se trouve ce tunnel.
Michele Jaccard: Eh bien, tracez une ligne qui va de Bâle, au nord de la Suisse, à Berne et continuez tout droit vers le sud, jusqu'à Zermatt, connu du monde entier. C'est sur cet axe que se trouve ce tunnel de 21 km de long grâce auquel le centre de Paris sera à 7 heures et demie du centre de Milan.
Philippe Duvaux: Les Belges sont de plus en plus nombreux à prendre le train, même si les trains n'arrivent pas toujours à l'heure. Le coût de l'essence et les embouteillages y sont sans doute pour quelque chose. à Liege, la SNCB a décidé d'innover, Romain Cornet ?
Romain Cornet: Oui, c'est une idée qui vient des syndicats: ouvrir une crèche au sein même de la gare. D'abord pour les enfants des cheminots dont on sait que les horaires sont difficiles et puis l'idée a germé d'ouvrir cette crèche aussi aux enfants des navetteurs... Voila et le souhait de faire coïncider l'ouverture de cette crèche avec l'inauguration d'une toute nouvelle gare à Liège.
Philippe Duvaux: D'habitude ce sont les cantons urbains qui donnent le << la >> en matière de reformes avantgardistes en Suisse, eh bien surprise, le week-end dernier, c'est un petit canton alpin qui a révolutionné ses droits civiques, Michèle Jaccard.
Michèle Jaccard: Ce canton, c'est Glaris, 39000 habitants seulement. Dimanche dernier, sa population a abaissé la la majorité civique à 16 ans, une première dans l'histoire suisse. Dès le mois prochain les jeunes de 16 ans pourront voter sur des sujets cantonaux et communaux. Les pionniers glaronnais alimentent maintenant les forums politiques du pays et ils vont sans doute faire des émules.

フランス語の和訳をお願いします。

A 回答 (1件)

Philippe Duvaux:フランスの警察官やレーダーに対する恐怖は、もはやほとんど存在しません。

道路安全の最新の数字は悪いです。先月4月に道路で死亡者が8.1%、死者が399人、負傷者が約9000人だった。フランスにとっては悪いニュース、ヨーロッパとスイスには良いニュース:来年12月には、スイスアルプスの新しいトンネルが鉄道交通に開放されます。老人は200km / hで循環する。バーゼル/ミラノのルートは4時間かかります。これは一例です。あなた、マイケル・ジャカール、ちょっとした地理。まず、このトンネルがどこにあるのかを説明します。
Michele Jaccard:スイス北部のバーゼルからベルンへ線を引いて、まっすぐ南をZermattに向かい、世界中で知られています。この軸には21キロの長さのこのトンネルがあり、パリの中心部はミラノの中心から7時間半です。
Philippe Duvaux:列車が常に到着するとは限らなくても、ベルギー人は列車に乗る可能性がますます高まっています。ガソリンと渋滞のコストはおそらく何かのためです。リエージュでは、SNCBが革新することを決めました、ロマンコネット?
Romain Cornet:はい、それは組合から来るアイデアです:駅自体の中に保育園を開きます。まず第一に、スケジュールが難しいとわかっている鉄道労働者の子供たちのために、アイデアは通勤者の子供たちにもこの保育園を開くようになった。ここで、この保育園の開店を望むリエージュの新しい駅の発足。
フィリップDuvaux:通常それは、それが市民権に革命を起こした小さな高山カントンスイスの前衛的な改革、うまく驚きの最後の週末に<< >>を設定し、都市州です、MichèleJaccard。
ミシェル・ジャカール:この州はGlarus、39,000人しか住んでいません。先週の日曜日、その人口は、スイスの歴史のなかで初めて、市民の過半数を16歳に下げた。来月からは、16歳の女性が、カントナルや共同体の話題に投票できるようになる。 Pioneers Glarusは現在、この国の政治フォーラムに参加しており、エミュレータを作ることは間違いありません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!