プロが教えるわが家の防犯対策術!

日本語を勉強中の中国人です。上司に使うかっこに入れる言葉を教えていただけませんか。購入した航空券はフライトの運行状況によるとだいぶ遅れそうなので、別の交通手段にするように頼まれました。その場合、すでに購入した航空券を不要とし、お金を取り戻す(もしかして全額ではなく、一部損をする)ことは日本語で何と言うのでしょうか。

東京行きの航空券は(返品処理して)よろしいでしょうか。

また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それもご教示いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

A 回答 (4件)

使わなくなった航空券を


払い戻しをして別のチケットを購入します
で良いと思います
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。大変参考になりました。

お礼日時:2018/05/29 21:48

払い戻し

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。いい勉強になりました。

お礼日時:2018/05/29 21:49

航空券には色々な種類があり、「返戻手続き」が出来るものと出来ない物が有ると思います。


従って、上司に確認が必要ではありませんか?

もし返戻金を払う事が出来ないので有れば、その旨の承諾が必要だと思います。

『貴方の航空券は払い戻しが出来ませんので、どう対処したら宜しいですか?』
と確認の上での処理するのが良いと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アドナイスをどうもありがとうございます。大変参考になりました。

お礼日時:2018/05/29 21:49

「払い戻し」でいいと思います

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。参考になりました。

お礼日時:2018/05/29 21:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!