プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

こんにちは。
英語で知り合いとメールのやりとりをしているのですが、
今度その知り合いが日本を離れることになりました。

それで、理由を知りたくて
「何かほかにやりたいことをみつけたの?」と聞きたいのですが、翻訳サービスを使いましたら
It found it by wanting to do something.
とでてきました。

これをちょっといじって
Do you found something that want to do?
としてみましたが、どうでしょうか・・・?

ほかにいい言い方がありましたら教えてください。

A 回答 (2件)

Did you find something else you want to do?


Have you found something else you want to do/try?
など?
do you foundっていうのはちょっとまずいかも。
findが原形なので、そっちに直したほうがいいと思いますヨ。
    • good
    • 0

おはようございます。



>Do you found something that want to do?

あなたの文章を直させていただきます。

文法的に Do you found は間違いです。
    Did you find とすべきでしょう。
また、ここで使っている関係代名詞 that は目的格ですから that 以下に S+V の形がきます。

また、疑問文ですから、something は anything に
時制も一致させておくべきでしょう。

以上から
Did you find anything (that) you wanted to do ?
でいかがでしょうか。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!