プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英語に詳しい方に質問です。
a matter of course は「当然のこと」という意味ですが、matterは「事」で、courseは、この場合、どういう意味ですか?

A 回答 (8件)

courseはゴルフコースをイメージすると覚えやすいかもしれません。


コースとは、ある点から別の点への決まった経路で移動する行為を表します。
ですので、「お決まりのコース通りに事を運ぶ(事が運んだ)」という時に、a matter of courseと表現します。

少しでもお役に立てれば幸いです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

一番分かりやすいですm(_ _)m

お礼日時:2022/05/27 12:36

of course だから、もちろん



オフコースくらい知りませんか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございましたm(_ _)m

お礼日時:2022/06/03 16:59

「成り行き」という意味が近いです。




That's a matter of course.

そんなことは当たり前のことだ。

course 進行、推移、過程、経過、成り行き

matter 問題、事、事柄、(原因となる)事柄、困ったこと、やっかいなこと、
    • good
    • 0

course は「勿論/当然」という意味です。

したがって、「勿論/当然のこと」という意味になります。■
    • good
    • 0

as a matter of course、として覚えるのが良いです。


そして、matterが何、とか、course が何、とか、考えすすぎないことです。

”as a matter of course" で覚えましょう。

英語、日本語は別の言語です。
対訳ができないことが多々ありますので、分析せずに、慣用句は、そのまま覚える、そして、英英辞典の例文で覚えましょう。 英和辞典の例文は時々変な例文もありますので、注意が必要です。。。
    • good
    • 0

It is a matter それが問題です。



of course 当然

当然それが問題です。
    • good
    • 0

a matter of course じゃないだろ。



コースのマターが何なの?

it is a matter of course
    • good
    • 0

「当然」です。

「経路」「進路」という意味です。すなわち「当然のこと」と言う意味です。これは英熟語ですから覚えるしかありません。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています