Now it's a healthy 20 centimeters tall.
ヒナは今、背丈20センチにまで育ち、健康そのものです。
上記は、NHKラジオ番組ニュースで学ぶ「現代英語」のタンチョウのヒナについての記事の一文です。
提示文には名詞がないにも関わらず不定冠詞がついており、なぜなのか分かりません。
"tall"が名詞であれば、"tall"を修飾している"20 centimeters"は単数になるはずですが、複数で"tall"を修飾していることから"tall"は形容詞です。
すなわち、品詞に分解すると次のようになると思っています。
Now(副詞) it(人称代名詞) is(be動詞) a(不定冠詞) healthy(形容詞) 20 centimeters(副詞句) tall(形容詞).
つきましては、次の点ご教示願います。
①提示文の構造
②この不定冠詞はどの単語を限定しているのか。
出典:https://www2.nhk.or.jp/gogaku/gendaieigo/detail/ …
A 回答 (14件中1~10件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
形容詞が転じて名詞として使われることがあるようです。
あるいは、形容詞+名詞の名詞の部分の意味が文脈上明らかで、あまり重要でないような場合、名詞が省略されることがあるという解釈でも良いかもしれません。
○歳児の意味で ○ years old(s) と言うのは、結構良く見る例です。
https://www.staffordshire.gov.uk/Children-and-ea …
ご回答有難うございます。
頂いたサイトを見ても、名詞に転じた場合は、サイトのタイトルである①のようにyearを単数にしているので"olds"が名詞化していることは分かります。また、③のように複数の時は形容詞を修飾して使用している場合と②のように名詞化した"olds"を"3 and 4 years"と複数で修飾している所もありました。
しかし、①③で文法上正しく表現している事から、②はこの著者のタイポと考えられます。
①What is funded Education for 3 and 4 year olds?
②All 3 and 4 years olds are...
③if a child is 3 years old between...
このことから、私が質問させていただいた20 centimeterS tallは、②の表現はサイトで見受けられましたがタイポとすると、依然として複数形+名詞の使用例は無いように思えます。
それでもやはり"tall"の名詞化と考えれば宜しいでしょうか。
頂いたサイトのタイポから逆に、私が提示した記事のほうがタイポの可能性があるかもとも思えてきましたが、如何でしょうか。
No.2
- 回答日時:
横レスみたいで恐縮ですが...。
> 私が提示した記事のほうがタイポの可能性があるかもとも思えてきましたが、如何でしょうか。
質問者さんが提示された記事のタイポの可能性は考慮する必要はないのではないかと思います。質問者さんが貼っておられるリンク先の音声は音声読み上げソフトによるものの可能性がありますので、もしそうだったとした場合、元のテキストにタイポがあるとそれをそのまま読み上げてしまうかも知れませんが、下記ではアナウンサーがハッキリと「it's a healthy 20 centimeters tall」と言っています。天下の NHK のことでもありますし、提示記事のタイポの可能性は除外してよいのではないでしょうか。
下記サイトでも「例外もあるが,」と言っていますので、centimeters の単複についてはあまり重要視する必要はないように思います。
http://user.keio.ac.jp/~rhotta/hellog/2016-08-02 …
なお、ご質問の件については、私の手には負えません。悪しからず。
詳細な情報提供有難うございます。
タイポでもなさそうですね。
>下記サイトでも「例外もあるが,」と言っていますので、centimeters の単複についてはあまり重要視する必要はないように思います。
今回がその例外にようですね。
定冠詞+形容詞の表現はよく見かけますが、不定冠詞+形容詞は観たことがないので疑問に思った次第です。
No.4
- 回答日時:
>なぜ、不定冠詞aを敢えてつけるのだろうと、不思議です。
もしこの不定冠詞aを付けずに、通常の主語+動詞+形容詞の文に治してみますと、Now it's healthy and 20 centimeters tall. となりますね。
これだと、全然感情が入らない、ただのStatementになってしまうのです。
日本語で比べてみましょう。
「今、それは、健康で、身長20センチです」
これに対して、chickを省いたとしてもNow it's a healthy 20 centimeters tall. には、「今では身長センチ(もある)健康(そのもの)なんです!」というニュアンスが感じられませんか。
ご回答有難うございます。
>日本語で比べてみましょう。
「今、それは、健康で、身長20センチです」
これに対して、chickを省いたとしてもNow it's a healthy 20 centimeters tall. には、「今では身長センチ(もある)健康(そのもの)なんです!」というニュアンスが感じられませんか。
次の文章もその類で名詞にした方が強調されていると考えればよいでしょうか?形容詞を名詞化して意味の通るものと通らないものが有ると思うので、その都度覚えるしか無く、法則性はなさそうですよね?
This is necessary.→This is a necessity.
No.5
- 回答日時:
(1) 原文: Now it's a healthy 20 centimeters tall.
(2) 質問者による分析: Now(副詞) it(人称代名詞) is(be動詞) a(不定冠詞) healthy(形容詞) 20 centimeters(副詞句) tall(形容詞)
質問者の言う通りです。
(3) この不定冠詞はどの単語を限定しているのか
結論から言うと、a という不定冠詞(不貞監視)は
healthy 20 centimerters
を限定していて、
"a healthy 20 centimeters"
が全体的に一つのまとまりとなり、無理矢理に直訳すれば「健康な 20 センチ」ということになります。そしてそのあとに tall がついて、全体で「(そのヒヨコは、健康な20センチの分だけ背丈がある」ということになります。
ご回答有難うございます。
非常に詳しくかつ論理的にご解説いただき非常に勉強になりました。
この不定冠詞は、"one"ではなく"some"の意味から発達したもので、ひとまとめにする意味を持つということですね。
私のために、お時間をかけてご解説いただき感謝に絶えません。
何度も言いますが、ものすごく勉強になりました。
No.6
- 回答日時:
No. 5 にて提示した僕の結論の根拠を、これから何度かの投稿により説明していきます。
なお、文中では「ですます」ではなくて「だ・である」調で書いてありますが、別の所で書いた僕の文章をそのまま引用しているので、そうなっています。別に尊大な口調で書いたのではありません。簡潔を狙ってそのように書いております。**************
これに似た表現が頻出すると思われる文献と言えば、通常の小説よりもむしろ、数字がよく出てくる国際経済情勢の報告文だろうと思う。
そう思って
"an astonishing * dollars"
という string of words をそのまま検索すると、あっと言う間にたくさんの用例が並ぶ。
その他、
"a surprising * francs"
"a dizzying * feet"
などを検索すれば、たとえば "a dizzying 300 feet" みたいな感じの用例が並ぶ。
こういうのを普段からたくさんの英文の中で目にしていると、「ははあ、たぶんこういうことだな」と思えてくる。
[a という不定冠詞] + 形容詞 + 数詞 + 単位 (たとえば meters, feet, dollars)
上のようなパターンが頻繁に出てくるのだ。数字のよく出る文献で探せばいい。
そうすれば、
In 2017 alone, MSU's research fund was an amazing $695 million dollars!
という用例の場合なら、
「驚くべき 695 milllion dollars という金額」
みたいな意味だとわかってくる。さらにこの最後には名詞なんてものは省略されていない。
日本人は自分がわからない用例に出会うと、そのあとに何かが省略されているのだと口を揃えて言う。僕も同じく最初はそう思ってしまう。
No.7
- 回答日時:
手元の辞書で確認したければ、ジーニアス英和(第5)の a の項目の後ろの方に載っている
a + 形容詞 + 数詞 + 単位 (meters, dollars など)
とか何とかいうパターンの表現についての解説と用例を見てみればいい。
「ウィズダム英和、第4」では、次のように書いている。
a(n) + 形容詞 + 複数形の名詞 -----(特定数をひとまとめにして)1つの
for a good five hours -- たっぷり5時間(good five hours を1つのまとまりと捉える a をつける。
good five がhours を修飾するという分析もある)
an estimated 200 million children (推定2億人の子供たち)
ご回答有難うございます。
私の所有しているジーニアスにも同じ使用例が掲載されていたのですね。
そこまで調べることをしていませんでした。
本当に頭が下がります…。
No.8
- 回答日時:
There were/are an estimated 数詞 + 単位.
上のような用例は、世界の政治経済情勢の報告文によく出てくるが、検索するとさっそく出てくる。
In 2021, there were ★an estimated 7.8 million people★ living with HIV in South Africa, of which 7.26 million knew their HIV status, ...
上のような例文を見ていると、people のあとに何かの単数名詞が省略されているなんていう説明がつかなくなる。
あえて僕が説明を無理に加えるとしたら、このパターンに現れる a は、そのあとの複数のものがあまりにも多かったり、あるいは推定されているものだったり、悲しむべきものだったりしたときには、そういう性質を持つような実体なのだということ(たとえば2億人も存在するとか、200ドルもの高額なんだとかいう事実なんだということ)を一つの現象として捉えているので、自然に人間はそれを a でひとまとめにしたくなるんだろうと思う。
そういうふうに、何かをひとまとめにしたくなるときに、英語圏の人は自然と a という不定冠詞をつけたくなるらしい。だからこそ
a basic knowledge of French
などと言い、その a を省いた "basic knowledge of French" なんてことは言わないみたいだ。「フランス語の基礎知識」を思い浮かべると、「ここからここまでの知識」たとえば 500ページくらいの文法書や基礎テキストを思い浮かべて、「これがフランス語の基礎知識」なんだ、と彼らは連想し、それはひとまとめにしたくなるから、自然に a をつけたくなる。
しかし of French を省いて basic knowledge だけにすると、それはぼんやりした実体のないものになり、必然的に a がなくなる。ぼんやりしたものには不定冠詞はつかない。どこからどこまでなんだよ、という限界(範囲)がある程度はっきりしてくると、a をつけたくなる。
ご回答有難うございます。
TheOEDLovesMeNot2さんの今回のご回答の中でも、私にとって一番勉強になったのは、このご回答です。
英語の真理の一部をご記述いただき、言葉に尽くせぬほど勉強になりました。
私が、今後何十年勉強しても到達できるかわからない真理の一部をご教示いただき本当に有難うございます。
No.9
- 回答日時:
そういう冠詞の基本的な概念をつかむための薄っぺらいわかりやすいガイドブックとしては、
(1) わかりやすい英語冠詞講義 石田 秀雄
という本がよかったと記憶している。もちろん、冠詞関係の定番である
(2) 例解 現代英語冠詞事典 樋口 昌幸 (著)
という本が網羅的であり、冠詞事典(辞典)としてたくさんの用例を検索できるだけでなく、それぞれの冠詞がここではなぜこうなるのかということをけっこう真剣に解説しているので、本棚に置いている人は多いだろう。
No.10
- 回答日時:
>>Now it's a healthy 20 centimeters tall. (it は the chick)
もしも chick という名詞が tall のあとに省略されているとしたら、
(*) Now it's a healthy 20 centimeters tall chick.
となるが、それは文法的に間違い。正しくは、
Now it's a healthy 20-centimeter-tall chick. (ここでは centimeters と複数ではなくて centimeter という単数になり、しかも厳密にはハイフンをつけまくることに注意)
となり、しかも healthy は 20 centimeters tall であることを指すのではなく、あくまで chick を指すことになる。つまり
Now it's a healthy chick 20 centimeters tall.
という意味になる。
原文の Now it's a healthy 20 centimeters tall. という表現では、あくまで healthy という形容詞は chick にかかっているのではなくて、「20センチもの背の高さであるという事実」を指している。「背の高さが20センチなんて、なんて健康なんだろか」と言いたいからこそ、20 centimeters という数字と単位に対して healthy をつけ、そういう現実に a という不定冠詞をつけて「この20センチという健全なる現実」をひとまとめにして "a healthy 20 centimeters" と言っていて、そのあとにある tall は付け足しでしかない。
その他の用例
We collected ★a surprising 2,000 books★ by the end of the semester and began expanding the Foundation to other universities in the area.
(ネットより)
ご回答有難うございます。
healthyは完全にchickを修飾していいると思っていましたが、20cmの大きさが将に順調に成長している健康な大きさだという事を言っているのですね。
勉強になります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 A healthy 20 centimeters tall の a がなぜ定冠詞でないのでしょうか? 2 2022/10/22 04:40
- 英語 A healthy 20 centimeters tall の a がなぜ定冠詞でないのでしょうか? 2 2022/10/14 05:21
- 英語 A healthy 20 centimeters tall. に不定冠詞があるのはなぜでしょうか? 13 2022/10/07 05:13
- 英語 切り分けて形ある物となった食べ物の可算、不可算の扱いについて 6 2022/11/03 16:10
- 英語 提示文の構造等について 2 2022/12/25 23:24
- 英語 複数形を含む単語がハイフンで繋がれ形容詞化した表現の文法規則について 2 2022/12/13 12:17
- 英語 複数が想定される名詞を、「不定冠詞+名詞単数形」で表す可否等について 11 2022/10/21 13:38
- 英語 「名詞+for...to不定詞句」で「for以降」が完全な文となる場合の名詞との関係について 4 2023/04/26 09:45
- 英語 「名詞+形容詞/現在分詞/過去分詞+to不定詞の副詞的用法」の語順について 7 2022/09/22 05:27
- 英語 総称的意味の「the+過去分詞」が無冠詞複数形で置き換えることができない理由について 5 2022/08/04 10:14
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
風水の観点で選ぶ観葉植物とは?置き場所や上げたい運気ごとの注意点を紹介!
観葉植物で運気をアップするコツを、風水デザイン1級建築士の福島昌彦さんに伺った。
-
提示文の解説依頼について
英語
-
Take it seriously の副詞が take のすぐ右にないのはどうしてでしょうか?
英語
-
情報の新旧によるthat"の有無の使い分けが適用される(できる限り)全ての可能性について"
英語
-
-
4
提示した名言の冠詞の効果等について(The expert..was once a beginner)
英語
-
5
「騙す」、「欺く」などを意味する動詞が「動詞+人+into doing型」となる理由等について
英語
-
6
(今から)~後と言う意味のaway"と"in"の違いについて"
英語
-
7
次の質問を全て口頭で出題する場合の表現方法について
英語
-
8
自由関係関係詞whatが主格で受動文を導く場合のbe動詞の省略の可不可等について
英語
-
9
無冠詞の食べ物が不適切な表現になる場合について
英語
-
10
Would you mind~ ?の依頼を引き受ける場合にsureと答えることができる理由等について
英語
-
11
V動詞+O目的語+as+C 目的格/主格補語 の構造の C 目的格/主格補語が形容詞と名詞の使い分け
英語
-
12
前置された所有格名詞と of で名詞が後置されたとき各々に no がついたときの意味の違いについて
英語
-
13
現在完了have beenの過去と現在の関係性(同じか異なるのか)について
英語
-
14
複数の修飾を受ける名詞を否定する際のnoやnotの適切な位置と意味の違い等について
英語
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
It's recommended to do~ どう...
-
名詞節をつくる際のHow+形容詞...
-
国籍を尋ねられたとき正しい答...
-
正しい表現の仕方 お辛いなど
-
adj v n の記号の意味を教...
-
英語で、単語の後にlyをつける...
-
almost
-
「よく」は形容詞か副詞か
-
英語・Newの前にaがつくのは問...
-
favoriteの対義語ってありますか?
-
「1語は前から修飾。2語以上の...
-
Is he overweight? No,he has s...
-
total totaled totalingの違い
-
形容詞の「ない」と助動詞「な...
-
fairlyってなぜ、「かなり、相...
-
成り上がる って英語では?
-
大きな声を出す 英訳
-
あまり歓迎しないという意味
-
The news surprised me. 受け身...
-
get 形容詞 と be 形容詞 の違...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
名詞節をつくる際のHow+形容詞...
-
正しい表現の仕方 お辛いなど
-
国籍を尋ねられたとき正しい答...
-
adj v n の記号の意味を教...
-
英語・Newの前にaがつくのは問...
-
very well とvery goodの違いを...
-
期首、期初は何と言いますか?
-
「よく」は形容詞か副詞か
-
英語で、単語の後にlyをつける...
-
to each other とeach otherで...
-
favoriteの対義語ってありますか?
-
fairlyってなぜ、「かなり、相...
-
形容詞で「m」で始まる英単語を...
-
belowは形容詞としても使うので...
-
K,P,T,U,V,W,X,Y,Zから始まる英...
-
名詞が2個続く英文の文法が把握...
-
前置詞の後ろは形容詞には来ま...
-
East Japan とEastern Japan
-
autistic sonという表現は、自...
-
英語でry、lyで終わるが覚えに...
おすすめ情報