プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

【英語?フランス語?】Bar(バー)ではないPar(パー)と書かれた飲食店がありました。

Parってどういう形態のお店ですか?英語ですか?フランス語?イタリア語かも。

A 回答 (12件中1~10件)

だって、書かれた飲食店を見たんだろ?



どこのパーかも知らないし、地図にも無いです。
    • good
    • 0

英語のFORですね。




〜の為に。
です。
フランス語です。
    • good
    • 2

フランス語の Par セゾン なら四季と訳せて英語のフォーシーズンズでカフェやホテルで使われるでしょう。



それともスペインあたりのバルなら綴りがちがいますが。

パーラーの短縮がもしあるなら軽食ともかんじますが。
どこで見たのでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

みんなありがとう

お礼日時:2022/09/15 06:34

別に、パーだからって、ゴルフ用品店とかパン屋とか、何でもいいだろ?

    • good
    • 0

飲食店にParはありません。

妄想です。

おそらく、バー○○みたいなのを、Parだけ見て勘違いしたんだろ。

Par les saisons フランス料理店

Bar les saisons じゃないです。
    • good
    • 0

BarがParだったからって、ナニコレ珍百景に出す馬鹿と同じですよ。



Par yamadaなら、バー山田と勘違いして、あれ?間違ってるのかな?って珍百景に投稿します。
    • good
    • 0

例えば、パー・ラポルテを、バー・ラポルテだと勘違いして、いかにも自分が間違いを発見したように騒いでる馬鹿です。

    • good
    • 0

フランス語のパーを発見して、いかにもバーなのかと勝手に妄想する、ナニコレ珍百景の常習者です。



実際、店に聞いたら、バーじゃなくてフランス語のパーだっただけなので、珍百景でも何でもありません。
    • good
    • 0

BARのペンキがはがれてPになってたと勘違いして、ナニコレ珍百景で恥をかく典型的な例です。

    • good
    • 0

パー・ラセゾンと、バー・ラセゾンが偶然にあっただけですよ。



バー・ラセゾンなんて、ありがちなバーの名前です。

バー・ラセゾンなら、新宿にありますよ。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!