No.2ベストアンサー
- 回答日時:
訳注:
素人目線に合わせた作品:
この取り方ですが「芸術品だけど普段使いが出来る」ことが「素人目で見て感心させる、印象的だ」と言う感じにしました。
私も江戸切子を持っていますが、芸術的でありながら実用的、そんな感じの作品ですよね。
A few comments on glass crafts:
I went to see the glassworks exhibition at the nearby A Community Center on Saturday, December 3.
Small in scale, I was fascinated by the beautiful glass artworks, which were unique and colorful plates, glasses, and vessels.
They are artworks but can be used practically, so I was very impressed by the artworks, seeing them with an amateur's eye.
akiraTMさん、毎度ありがとうございます。
日本語でもなんて表現したらいいのか?とても
困り、このような文章になってしまいました。
はい、江戸切子のような感じの作品でした。
撮影禁止でしたので、お写真添付出来ませんでした。
規模は小さかったですが、とても印象深い作品展
でした。また開かれた時に訪ねてみたいです。
年明けから雪どけまで実家に戻ります。
いつも迅速なお返事していただき、本当にありがとう
ございます。
No.3
- 回答日時:
(1) ガラス工芸品を見て一言:
A few words about what I thought of the glass craft products displayed in an exhibition I visited
(2) 12月3日(土)に近くにありますAコミュニティーセンターで行われましたガラス工芸品展を見に行って来ました。
On Saturday, December 3, I went to an exhibiton of glass craft products at the AAA Community Center near where I live.
(3) 個性ある色とりどりの皿、グラス、器と言った感じに規模は小さいながらも美しいガラス工芸品に魅了されました。
The splendid glass craft products, including dishes, plates, glasses, and vessels with personality in various colors fascinated me although the exhibition was small in scale.
(4) 芸術品でありながら実用的にも使用出来るので、素人目線に合わせた作品がとても印象的でした。
Those works of art could be used in life as well, so the works geared to the taste of lay people were very impressive.
No.1
- 回答日時:
December 3rd (Saturday) at the nearby A Community Center I went t
o see the glass craft exhibition held in Unique and colorful plates, glasses, and vessels Although the scale is small, I was fascinated by the beautiful glass crafts. Although it is a work of art, it can also be used practically, so from an amateur's point of view The combined work was very impressive.お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 どなたか、英訳お願いします。 2 2022/08/07 11:04
- 英語 どなたか、英訳お願いします。 2 2022/09/11 20:12
- 環境学・エコロジー 環境保護団体が美術品を攻撃してる件について 気象現象の問題に対応できていないからといって美術品を集団 4 2022/11/16 17:32
- 英語 どなたか、英訳お願いします。 2 2022/10/23 15:41
- 英語 どなたか、英訳お願いします。 4 2022/11/04 23:25
- 哲学 美大に通っている者です。哲学を履修しています。その講義で出された小テストがよく分からないので、ヒント 1 2022/07/01 16:40
- 英語 どなたか、英訳お願いします。 1 2022/07/02 17:24
- 英語 どなたか、英訳お願いします。 1 2022/07/02 17:16
- 文学 文章の添削お願いいたします バレエ『春の祭典』がフランスの芸術に与えた影響とは、一体どのようなもので 1 2023/04/06 23:07
- 英語 どなたか、英訳お願いします。 3 2023/03/11 23:45
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英訳教えて下さい
-
夏の魔法にかけられる を英訳す...
-
イラスト集、画集、写真集の英訳
-
「私は日本の北海道に住んでい...
-
どなたか、英訳お願いします。
-
赤ちゃんへのメッセージ!
-
私の気持ちがあなたに届いてい...
-
英訳をお願いします。
-
英訳をお願いします。 私の家で...
-
「指定外公差」を英語で言うと...
-
英訳お願い致します
-
英訳
-
契約書の「条」、「項」、「号...
-
英訳:二人の間に桜の花びらが...
-
英訳お願いします! プロフィー...
-
野菜不足・・・英訳お願いいた...
-
本当はもっとここにいたいんだ...
-
英訳お願いします。あなたを連...
-
亡くなったペットへのメッセー...
-
英文での催促メールに関しまして
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
イラスト集、画集、写真集の英訳
-
どなたか、英訳お願いします。
-
どなたか英訳をお願い致します!
-
事務局長は英語で?
-
人の名前に氏をつける場合の説明
-
契約書の「条」、「項」、「号...
-
英訳
-
【本社】【東京営業所】の英訳...
-
亡くなったペットへのメッセー...
-
カップ麺の作り方の英訳をお願...
-
口内発射を英語で言うと何ですか?
-
「私は日本の北海道に住んでい...
-
薬学修士の英訳
-
太陽光発電用語である、売電・...
-
英訳お願いします>_< 私のお気...
-
英訳を・・・見積もりを取った...
-
外国人へのお知らせを英語に訳...
-
英訳お願いします!
-
英訳を教えてください。
-
地震のお見舞いメールへの返信...
おすすめ情報