アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

お願いします。金曜日に発表があるもので分かるかたいらっしゃいましたら助けて下さい。

国名「アメリカ」の語源は「アメリゴ・ベスプッチ(でしたよね?)」だという話は良く言われていることですが、「新天地」を意味するという話もまた、時折見かけます。「アメリゴ」さんに由来するとすれば、「アメリカ」はむしろ「アメリゴさんの」みたいな感じの意味が本来の意味なんでしょうか?あるいは「新天地」だとすれば、「アメリゴ」さんの名前に似ているけれども全く別の語である「アメリカ」が使われたっていう風にも考えられます。あるいは、「イナバウアー」のように技に人の名前が付けられるのと同じで、「アメリゴさんが見つけた新天地」を暗に示すという意味で「アメリゴさんの(新天地)」という風な意味で使っていたのが、いつの間にかに言いやすい「アメリカ」に変わっていったということなんでしょうか?

どなたかご存知でしたら教えてください。お願いします。

A 回答 (3件)

 アメリゴ・ヴェスブッチに由来することは間違いないですね。

アメリゴはコロンブスが発見した大陸が、インドではなく新しい未発見の大陸であることを結果として証明したことになってます。
 「新天地」という意味は後付でしょう。そのような意味合いで使われることがある、ということだと思います。「メッカ」もそうですね(「~のメッカ」など「発祥の地」という意味で使われる)。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%A1% …

この回答への補足

有力情報を見つけました。
http://clinamen.ff.tku.ac.jp/H_TXT/Stradanus/Ame …
「Amerige」はアメリゴさんのアメリゴとギリシア語で「土地」を表す「ge」の合成語であろうとのこと。「アメリゴさんの土地」説が、意外と図星なのかも。

補足日時:2006/04/06 00:35
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おおっ。有力な情報ですね。アメリゴに似た「Amerige」あるいはラテン語の「Americus Vespucius」が語源であるとしていますね。なるほど。「因んで」の具体的内容が見えてきました。しかし、気持ちとしては「Amerige」と「Americus Vespucius」の意味まで知ることが出来ればスッキリ出来るのですが...イタリア語とラテン語ということで調べてみましょう。ありがとうございます。

お礼日時:2006/04/06 00:33

「アメリカ」という国名は、フィレンツェ生まれの船乗り「アメリゴ・ヴェスプッチ」の名に「因んで」付けられたもので、「新天地」という意味を表していたそうです。


したがって、どちらが本当かということではなくて、どちらも正しいようです。
また、名前に「因んで」付けられただけで、「アメリゴさんの」という意味ではないようです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。「因んで」がポイントですね。ということはイタリア語に「新天地」を表す似た言葉がああって、何だ、こいつはいける、ってことになったということでしょうかねぇ。

お礼日時:2006/04/06 00:29

Amerigo Vespucci(1454-1512)と言うイタリアの商人・航海者・探検家のラテン語名、Americus Vespuciusが語源であると、リーダーズ英和辞典に記されています。

このアメリゴ・ヴェスプッチは、コロンブスより後に渡航したそうですね。「新天地」も「イナバウアー」も関係ないでしょう、
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速ありがとうございます。語源としてのアメリゴさんは間違いなさそうですね。昔世界史の授業では、大したことのない商人だが、口だけは達者であったアメリゴさんが、同行すらしていないコロンブス一行の新大陸発見の話を実しやかに言いふらした結果、アメリゴさんの名前が一人歩きしたと習いました。が、なぜ、アメリゴがアメリカになったのかが分かりません。語形変化?

お礼日時:2006/04/06 00:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!