etで前置詞を繋ぐ場合、a,de.enはほとんどの場合反復します
その他の前置詞は、強調のためを除き反復しないと文法書にあります
下記の例文はsurをetで反復するか、ということに注目してみると、
1sur les affiches
2sur l'ecran
3son courrier electronique
4le mode d'emploi
と、
3,4で反復がいい加減な気がします
もしくは、2のsurを取り除きたいです…
今日の社会では広告のポスターやミニテルの画面、電子メール、新しい掃除機の説明書など、いろいろな新しい方法でものを読んでいる
Dans le monde d'aujourd'hui, on lit de mille façons nouvelles; sur les affiches de publicite ou sur l'ecran de son minitel, son courrier electronique ou le mode d'emploi de son nouvel aspirateur...
語注:
minitel=情報通信用の端末で商標名のミニテル
3、4にもsurをつけていいですよね?
恐らく、
1VS2,3,4の対立なので
3,4は省略しているのではと思っています…
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
ikumigo-go さん こんにちは
今回の場合、1と2は、何処に書かれた物を読むかで
紙の広告との媒体で、パソコン上でとかを示している
一方、3、4は動詞lireの直接目的語で、何を読んで
いるかですから、前置詞は、不要となりますね
nouvelles;をよくご覧下さい これが弁別の元です
それから、前回の三つの形容詞の記述の仕方は
名詞が特別なのではなく、筆者が捉えた建物への
印象の時間的推移を示す為に、ポツンポツンと記述
外から遠目に概観を眺めると、それはsimple
多少そばによって見つめても、それはdiscet
でもでも、一歩でも建物の中に足を入れれば
そこではtres esthetique と言わざるを得ない
このことは、次の二つの文で
,の有無での意味の違いを
聢とご確認あれ
Simple, discret, l'edifice, tres esthetique, invite a la decouverte de son interieur
Simple, discret, l'edifice tres esthetique invite a la decouverte de son interieur
インテリは中身で勝負です。。。
週末に会えるとは思っていませんでした!!
anapaultoleさん、ありがとうございます☆
動詞lireの直接目的語でなるほどと思いました!!
コロンの使いかたがよくわかってなかっていないですから…
on lit de mille facons nouvelles;
のdeは一部分を表す冠詞の用法と誤解していたんですが、
この場合は前置詞ですよね?
はい!!
Simple, discret, l'edifice, tres esthetique, invite a la decouverte de son interieur
Simple, discret, l'edifice tres esthetique invite a la decouverte de son interieur
この二つの違いわかります!!
名詞を付加説明か、制限しているかの違いです!!
たしかに印象の時間的推移と説明だと考える場合が、最も妥当かなと思いますが、Parismadamの説明の場合もあるのではないのかなと
著者に聞かないとわからない答えのような気もします
いつもお世話になっているお二人方なので困ります…
そして来週、はじめて仏検を受けます…
FAUX AMISの整理とか、自分で構文の表を作ってたりとえらい遠回りをしているので3扱なんです
ほぼ受かると思うんですが…
準一級今年中に取れるようにがんばります!!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- フランス語 フランス語文章の構成について 1 2023/01/28 18:44
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 1 2023/02/05 20:44
- フランス語 フランス語熟語の意味 2 2023/05/26 18:48
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 2 2022/04/08 17:52
- フランス語 フランス語 1 2023/03/22 19:59
- フランス語 フランス語petit nicolas 読んでますがc'est の使い方がもひとつわからないです。 1 2022/08/02 00:50
- フランス語 フランス語文章の構造について 1 2022/04/27 18:08
- フランス語 フランス語文章の構造 1 2022/08/30 16:43
- フランス語 フランス語の意味と構文について 1 2023/03/07 15:28
- フランス語 フランス語の主語と動詞 1 2022/08/23 17:56
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
もっこりをスペイン語かフラン...
-
フランス語が分かる方に質問です。
-
スペイン語のエントラーダの意味
-
“d'habiller”の“d’”は文法上ど...
-
don't have~ と have not~...
-
Cachito (坊や)の歌詞の意味...
-
any/no+比較級の使い方について
-
比較に表現の Nothing と No ot...
-
トスティの歌曲「セレナータ」...
-
「no fun no life」の意味
-
洋楽の歌詞についての質問(Gho...
-
テキエロってどういう意味です...
-
フランス語:LaとLa-basの違い
-
no+名詞+whateverについて
-
もう~でないって
-
仮定法過去で、If it were not ...
-
スペイン語の翻訳をお願いします
-
スペイン語で歯医者はdentista...
-
フランス語のprochainについて
-
フランス語でj'en suis convaincu.
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
意味を教えて下さい
-
スペイン語のエントラーダの意味
-
フランス語:否定のde
-
フランス語の前置詞は、省略で...
-
スペイン語文法(接続法,de que...
-
フランス語が分かる方に質問です。
-
もっこりをスペイン語かフラン...
-
“d'habiller”の“d’”は文法上ど...
-
中級フランス語解釈文
-
スペイン語の文法前置詞+関係...
-
Cachito (坊や)の歌詞の意味...
-
don't have~ と have not~...
-
トスティの歌曲「セレナータ」...
-
スペイン語で歯医者はdentista...
-
テキエロってどういう意味です...
-
洋楽の歌詞についての質問(Gho...
-
比較に表現の Nothing と No ot...
-
ローマ字の書き方
-
There is no〜 There is not an...
-
A or B の意味
おすすめ情報