アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

古事談の訳をやっているのですが、どうしてもわからないところがあります。
藤原重家と源成信の出家の話のところで、重家の言葉です。

「親にいとまこはぬは不孝の由承はれば、伺い侍りしに、
昨日しも便宜あしき事侍りて、暮れにしかば、日をたがへじとて、
よべ髪をば切る侍るなり」

上記の文章がどうしても現代語に訳せません。
分かる方、どうかご回答をお願いします。

A 回答 (1件)

 親に挨拶しないのは不孝だとお聞きしましたので親の元を尋ねて参りましたが、昨日はちょうど不都合なことなどがあって時間を食ってしまい夜になってしまったので、決めていた日にちを守ろうと思って、夜に髪を切りました。



ところで「切る侍るなり」は本文通りですか?

この回答への補足

ご回答ありがとうございます。
「切る侍るなり」は本文そのままです。

補足日時:2008/10/05 18:47
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
とても助かりました!

お礼日時:2008/10/06 19:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!