come on the heelはどういう意味でしょうか?
SMFG's move comes on the heels of poor fiscal first-half earnings at all of the major Japanese banks due to a sharp rise in bad loans as well as announcements of plans to drum up capital.
SMFGの動向は、資本の増強の発表と同様に、日本の全大手銀行が不良債権の急増により上半期の営業利益が悪かったことによる。
という意味になると思いました。これは、SMFGの資本増強の話なので、
SMFG's moveが、資本増強のことだと思うのですが、
そうすると、この文章、つじつまがあわなくなります。
どなたかご説明いただけますか?
No.1
- 回答日時:
こんにちは。
・on the heels of (すぐ後に、直後に)
、、、という意味です。「業績不振の上半期(の決算発表)の直後、SMFGは資本増強に踏み切る~ 」ですかね。要するに「下半期も同じような業績になった場合でも、自己資本不足に陥るようなことになる前に手を打つ」ということです。
・On the heels of the election, the president-elect Mr. Obama has started calling up numerous world leaders.
ご参考までに。
No.2
- 回答日時:
おはようございます。
come on the heels of~ ~の直後に続いて起こる
http://eow.alc.co.jp/come+on+the+heels+of/UTF-8/
にてつじつまが合うと思いますが・・・・
引用された文の、直前の文章を見なければご質問の意味がわかりかねます。
No.3
- 回答日時:
#2です。
関心があるので、質問者さんの引用文にいたる事情を調べて見ましたら、下記のようなニュースがありました。
Japanese megabanks now plan to prop up their own financial bases to avoid disaster from the recent plunges of stock prices.
(日本のメガバンクは、最近の自社株式などの株価の下落による、
今後の惨事を防ぐため資金力の増加を計画している。)
SMFG faces the risk of its capital-to-asset ratio falling sharply. At the end of June, the ratio was 10.35 percent.
(SMFGは資本と自己資金の悪化に直面するであろう。六月末の比率は10.35であったのに、現在はそれを下回っている。)
SMFG is mulling a maximum 500-billion-yen increase for it’s capital.
(従ってSMFGは最大5000億円の増資を考えている。)
普通なら株価が下がり、損失を計上した場合、増資なんか考えられないことですがやらざるを得ない・・・と言うことだと思います。
ご参考まで。
背景までいろいろ調べていただいてありがとうございました。
SMFGの抱えている問題はかなりはっきりしましたが、
やはり、SMFGのmoveに引っかかります。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
>SMFG's move comes on the heels of poor fiscal first-half earnings at all of the major Japanese banks due to a sharp rise in bad loans as well as announcements of plans to drum up capital.
上記の英文の解釈するに当たっては2点ほど注意が必要ではないかと感じました。
一つ目は「B as well as A」の理解の仕方です。「A」に当たるのは「anouncement pf plans to drum up captital」で問題ないのですが、「B」に当たるのは「a sharp rise in bad loans」ではなくて、「poor fiscal first-half earnings at all of the major Japanese banks (due to a sharp rise in bad loans)」ではないでしょうか
前者の捉え方だと「資本の増強の発表」と「不良債権の急増」が「営業利益を悪化させた原因」であるというおかしな論理になってしまいます。「資本の増強の発表」と「(不良債権の急増による)上半期の業績の悪化」の後に「SMFG's move」が行なわれるという流れだと思います。
二つ目は「SMFG's move」の解釈の仕方です。これは「資本の増強」ではなくて「SMFGの(新たな)措置」と理解するべきでしょう。背景としては資本の増強(の発表)を行なったために従来の株主の存在感が低下するということが考えられます。そこから従来の株主が抱くであろう新たな不安や今後起こりうるかもしれない株主の会社離れを防ぐために講じる新たな「措置」のことだと考えられます。具体的には「株主優先券の発行」などが考えられます。
お尋ねの英文のだいたいの訳です。「SMFGは、自ら行なった資本増強の発表に伴い、そしてさらに不良債権の急増による上半期の業績の悪化を受けて、新たな措置を行なうものである。」
経済に関しては門外漢ですが、ご参考になれば・・・。
経済の門外漢だとは思えない、解説をありがとうございました。
確かにこの直前の文章は、Japan's No. three lender by assets said the new issuance will be privately placed with domestic institutional investors.とありました。このことをいってたのですね。大変よくわかりました。訳もとても参考になりました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の経済記事ですが、 4 2022/07/23 18:01
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 どのような場合に、名詞を「so+形容詞+that節」が後置修飾するのか等について 3 2023/06/29 13:37
- 英語 下記の英文を日本語に訳して、その意味を教えてください。 1 2023/03/09 14:13
- 英語 Once upon a time, cash was king and credit cards, 3 2022/07/15 23:31
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
簡単な英文の訳を教えてください
-
have to offer の使い方
-
<2011年度・京都大学の英語>
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
my love
-
英語についてです。before long...
-
トト アフリカ歌詞のThere's=...
-
ビートルズAll You Need Is Love
-
健康のため、吸いすぎに注意し...
-
Dove Cameronの新曲Lazy babyの...
-
I hope we can meet up
-
HJって?
-
he is seldom otherwiseについて
-
この文章中のcomes on the heel...
-
every which way but loose
-
Not that I know of の意味を...
-
referendumとpoll, surveyって...
-
business representativeって?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
関係代名詞の先行詞は?
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
crash blossom
-
See you soon.って?
-
英語についてです。before long...
-
以下の英文の解釈をお願いします。
-
F.O.B.Shipping Point とDestin...
-
alreadyの使い方
-
HJって?
-
教えてください
-
過去の不規則な習慣について質...
-
Happiness is an attitudeとは
-
この文脈の「miller」が指す物...
-
partsとcompornents、部品と部...
-
「人民の、人民による、人民の...
-
"Moon River" の歌詞で自信がな...
-
was to be seen と was seen ...
-
following が示す内容に混乱し...
おすすめ情報