アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

≪退職理由≫経営不安による会社都合のために、やむなく退職しました。


上記の文を英文に直すと、どのようになるのでしょうか??

A 回答 (2件)

退職勧奨=「encouragement to retire」



I was forced to resign after encouraged to retire by the company in financial difficulty.

ほぼ直訳です。

履歴書に書く場合と書類文面に書く場合と若干違うことにもなりますが。上記は普通の文面です。
    • good
    • 0

The company circumstance by uneasy management, I retired unavoidably.



でしょうか。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!