アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

会話の中で、君も車を買いなよ、と言われた人が、
"I cant. My water is off in the building."
と言っていました。

なんとなく、無理だよ~お金ないから、というニュアンスだとは思うのですが、水がビルの・・・という感触がわかりません。

わかる方、ご教授宜しくお願いします。

A 回答 (1件)

こんにちは、普通に読んだ感触としては、



water=水道

それがoffという事は、「水道が止まっている。」水道料金を払えなかったので、水道から水が出なくなった。 の意味だと考えられます。

つまり、「できないよ、建物の水道が止まっているんだ。」というのが直訳で、

意訳としては、
「できるかいな、水道代すら払えんのじゃぞ!」という意味だと思います。

ご参考までに、
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど。そういう直訳になるんですね。
大阪弁でのニュアンス、わかりやすいです笑
ありがとうございます!

お礼日時:2009/06/26 12:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!