アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本語の社名を英語で表記するとき(のばす音)はどのように表記したらよいか
教えて頂きたいのですが
社名がホートクの場合はどのようなスペルになるのでしょうか?
宜しくお願いいたします。

A 回答 (3件)

一度英米の人(複数人)に見てもらうといいでしょうね。


Hyundai(ヒュンダイ)はアメリカではハンデイと発音されます。Hondaもハンダですからとても紛らわしい。
Nikonはナイコンと発音されます。

なかなか相手は自分の思ったようには読んでくれません。これらの企業はこれでアメリカに根付いてしまったのでもう変えられないのでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼遅くなりまして申し訳ございません
私自身に米英にお友達はおりませんが日本のお友達を伝って
居るので相談してみます。
色々ありがとうございます。

お礼日時:2010/10/08 15:47

自由名詞ですから何でも良いのです。


HOTOKUでもHOOTOKUでもHOTCでも。
逆に発音重視で行くならば、社名と同じように聞こえる英単語を組み合わせる(英単語そのままでは商標となり得ませんので注意)手もあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

自由名詞ですね。分かりやすいです。
色々考えて読みやすいようにしたいと思います。
とても良い回答ありがとうございました。

お礼日時:2010/09/09 15:53

・・・・(HOH-TOKU)・・・・(HOHTOKU)・・・・・

    • good
    • 0
この回答へのお礼

考えて頂きありがとうございます
候補にしてみたいと思います
ありがとうございました

お礼日時:2010/09/09 15:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!