プロが教えるわが家の防犯対策術!

すごく下らない疑問なんですけど、ちゃんとギプスとギブスもPCでもワープロでもすんなり文字変換されるし、色んな所でそれぞれの名称を聞きますよね。

でも、実際にはどっちが正しいんですか?
違う言語の発音だったり、もしかしたら意味が違うのかなーと思ったら気になって仕方ありません。

怪我などのリハビリで固定するものをギプス、またはギブスと言うと前提してお聞きします。

よろしくお願いします~。

A 回答 (3件)

元々は、石膏という意味のドイツ語の Gips ですから、ギプスですね。



それがなまってギブスとも呼ばれると、ある辞書にありました。

因みに、英語だとgyps で、ジプスという発音になるようです。

--
    • good
    • 5

#2 の補足です。



念のため、goo の「国語辞典」を引いてみましたら、
どちらも載ってましたよ。 (^^)

このページからだと、右肩の「goo トップ」から、
goo のトップページに移って、
 ↓
検索欄に調べたい言葉を入力して、「国語」のボタンをクリックして、

という手順です。
覚えておかれるといいと思います。

--
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございました。
訛って定着してしまった言葉が「ギプス」ってわけですね。
丁寧にありがとうございました。

お礼日時:2003/08/15 00:14

ドイツ語でGipsと書きますので、ギプスが正解だと思います。


ギブスでは、辞書には載っていませんでした。

http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%AE …

参考URL:http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%AE …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やっぱり医療用語ですから出所はドイツでしたか

お礼日時:2003/08/15 00:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!