よろしくお願いいたします。テレビ番組(Victoria's secret)でビクトリアベッカムが夫のデビッドにインタビューしたときの描写です。
David answers in monosyllables-because as Victoria explains to the camera, she had told him that
makes him very hard to interview.
Victoria managed to land herself in deep water yet again by making a few unguarded remarks in
the making of Victoria's Secrets, although for once it resulted in public favour swinging in her
direction-because the object of her tactlessness was the model Naomi Campbell, who is famous for her temper tantrums, rather than poor old David.
*長いので省略しましたが、この前の文はVictoriaが「I can't do this!」とpatient voiceで言って、デビッドのハグを押しのけてsolemn faceでchatを続けた。という下りがあります。
No.1
- 回答日時:
芸能界には疎いので回答になっているか分かりませんが、何となく感じることは・・
David answers in monosyllables-because as Victoria explains to the camera, she had told him that makes him very hard to interview.
デビッドはyesかNoだけそっけなく答える・・というのもビクトリアがカメラに向かって説明をするが如く、彼女は夫にインタビューに答えることを難しくするような事情を説明したからだ。
Victoria managed to land herself in deep water yet again
ビクトリアはなんとか深刻な苦境から抜け出した
by making a few unguarded remarks in the making of Victoria's Secrets,
番組で脇を甘くすることで
although for once it resulted in public favour swinging in her direction
今回だけは、そのことが結果的に視聴者の受けを得、彼女に味方をしたのではあるが
-because the object of her tactlessness was the model Naomi Campbell, who is famous for her temper tantrums, rather than poor old David.
と言うのも彼女の機転が利かない(攻撃の・受けの・ほめ言葉の・質問の)対象は夫ではなくあの短期でヤンチャものキャンベルであっから。
全文があればもう少しはまともな回答になるかもしれませんが・・・・
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
最初の1文をどう訳すか少し迷いました。
なぜここでbecauseなのかが、いまいち、よく分からなかったので。下の訳で、この前の部分と整合性があると良いのですが。
直訳調ですみません^^;
デビッドはそっけない返事をする・・・なぜなら、ビクトリアがカメラに向かって
説明したように、そのことが(=つまりデビットがいつも短い返事をすることが)
彼とのインタビューを非常に難しくすると、ビクトリアが彼に言ったからだ。
ビクトリアは、Victoria's Secretsの製作過程で、いくつか脇の甘い発言をし、
またもや自らを苦境に陥れた。もっとも今回だけは、人々が彼女の側につくという結果
になった。というのも、彼女の軽率な発言の対象がいつもの可哀想なデビッドではなく、
カンシャク持ちで有名なモデルのナオミ・キャンベルだったからだ。
お礼遅れました。ありがとうございます。kannazukiさんの訳を読んで気づいたのですが、最初の1分の”that"は、DavidがVictoriaにハグしたことを指すのかもしれません。省略してしまったのでわかりずらくてすみません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 中学校 Where did Judy and Emi see Judy’s friend in Americ 0 2023/01/29 21:55
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語教えてください。ペットが...
-
「これらの彼の手紙」と言いた...
-
英文をお願いします
-
If~ にbe going to は使えます...
-
a large amount of〜とlarge am...
-
won't be able to と can't
-
give himとgive to himの違いと...
-
・・・年代
-
won't と never の使い方
-
「彼の車で」を英語で表現すると?
-
長文を日本語に訳してください...
-
迷惑をかけるかと思いますが宜...
-
英文の間違ってる部分を教えて...
-
英語の質問です
-
英文の誤りがあったら教えてく...
-
all the more for ?all the bet...
-
語順
-
この英文は平易な反面格調高い...
-
英文と日本語訳があります。和...
-
悲しい知らせ。。。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
won't be able to と can't
-
a large amount of〜とlarge am...
-
彼だ、はheですか?himですか?
-
次の英文の訳をお願いします!!
-
長文を日本語に訳してください...
-
give himとgive to himの違いと...
-
英語教えてください。ペットが...
-
単数か複数か
-
a friend of himとa friend of ...
-
word と words の違いを教えて...
-
won't と never の使い方
-
If~ にbe going to は使えます...
-
her parents は複数形ですよね...
-
his と his own の違いを教えて...
-
同じ意味になるように I am sor...
-
英語の質問です
-
Go talkの並び順
-
この英文は平易な反面格調高い...
-
正誤問題
-
和訳お願いします
おすすめ情報