アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

お世話になります。

大正うまれの祖母が携帯から送ってきた文章なのですが、一部意味がわからないのです。
昔つかわれていた表現なのか、単なる誤変換なのか。

文章は以下のものです。
身内の結婚式があり、遠方のため欠席した私にそのときの家族の様子を教えてくれているのですが・・・

「愛子は 自前の 咩姿で とても 似合っていました。」


『咩姿』がさっぱりです。『咩』という字は「ビ」「ミ」と読む、中国では羊の鳴き声を示す、「比咩神社」で「ひめじんじゃ」というのは検索してみて得た結果です。

仮に変換ミス(にしてはずいぶんとレアな字ですが)だとすると「みすがた」「びすがた」「めすがた」?? 『自前の』をつけると、私には意味がわからないものになります。

本人にきけばいい問題ではありますが、変換ミスだった場合「携帯メールの使い方を間違えた」と早とちりして落ち込んでしまいそうなので先に下調べしています。
どうぞ皆様の知識をわけてください。よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

文字化けではないでしょうか。


着物に関する言葉なら検索すれば出てくるかも、と「着物 咩」などを調べたところ、文字化けと思しきページが複数でてきましたので。
http://blog.hida-tabi.com/?day=20080422
http://wakituke.exblog.jp/5850480/
http://siolion.blog6.fc2.com/blog-entry-3.html

文章の中の位置から考えると、着物を示す絵文字なのかもしれません。上記の3つは携帯電話からブログを投稿したときに化けてしまっているような…。
当てずっぽうなので全然違ったらごめんなさい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

リンクを拝見しました。「文字化け」な可能性がかなり高いです。
「愛子(仮名)」は着物好きで、結婚式はまず着物できていたはずです!そして祖母は普段から顔文字、絵文字、画像添付をしてきます!! きっと着物の絵文字を使ったのでしょう。私はPCでうけとっているので、そのせいですね。

絵文字はPCじゃみれない、というのは以前伝えてみたものの、携帯つかえるとはいえやはり大正うまれ。携帯メールとPCの違いは理解できないみたいで。。

文字化けっぽいので、その件にはスルーして返事がかけます。ありがとうございました。

お礼日時:2011/11/01 17:32

 大正生まれではありませんが、美姿ではないのでしょうか?


 容姿端麗、美形のことでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々にありがとうございます。
「美姿」は私もうたがったのですが、そうすると「自前の」よりは「持ち前の」のほうがしっくりくるなぁ、と思ってみたり。。

お礼日時:2011/11/01 17:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A