No.1ベストアンサー
- 回答日時:
薬なので「阻害」「拮抗」でいいんじゃないでしょうか
No.2
- 回答日時:
下記では、病気の徴候の場合「改善」「回復」などが使われていますが、
http://eow.alc.co.jp/reversal/UTF-8/?pg=1
ここでは。Aの鎮静効果を逆転させるために使用する。という意味です。平たく言えば A の鎮静効果を止めるのに使う、みたいなことでしょう。
この回答へのお礼
お礼日時:2011/11/25 14:30
回答ありがとうございます。その後も調査していたところ、ご指摘いただいた意味になるようです。
専門的には「拮抗的に抑制する」と言うようです。ありがとうございました
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 映画フラッシュダンスのテーマソング What a feeling の訳 All alone, I h 2 2023/08/17 15:58
- 高校 英語に関する質問です 1 2023/04/24 22:50
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 "an amount of"の意味等について 2 2023/06/13 12:19
- 英語 【 論・表 for the day の意味 】 She often took both of us 2 2022/08/14 17:36
- 英語 下記の英文を日本語に訳して、その意味を教えてください。 1 2023/03/09 14:13
- 英語 Given that all patients had scores of zero on the 2 2022/05/16 17:44
- 物理学 英語表現についてどうもわからないので教えて貰えないでしょうか? 具体的には以下の文の中でreflec 1 2023/04/29 20:59
- 高校 物理の問題の解説お願いします。 1 2023/03/04 16:42
- 英語 提示文の"done"と"taken"の意味の違いについて 3 2022/03/22 14:28
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
英訳の質問です
-
"the second star to the right...
-
ナスカンを英語で言うと
-
every other dayでどうして「一...
-
直訳は英語で direct translati...
-
as deem fit....
-
英訳のお願いです。
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
日本語に訳すと??
-
ホームアローン2で、家族に見守...
-
cut you loose とは、どういう...
-
I need you backの意味教えてく...
-
I'll get you とは
-
keep your pants! の意味は?
-
洋書の小説の一節
-
【英語】「今までで一番暇!」...
-
Are You Gonna Go My Way って...
-
以上とMore than は違う??
-
I ask him for the money he ow...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英訳の質問です
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
ナスカンを英語で言うと
-
every other dayでどうして「一...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
"the second star to the right...
-
日本語に訳すと??
-
Are You Gonna Go My Way って...
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
You are always gonna be my lo...
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
コミットの意味って…
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
一行だけ訳せません。
-
アニメの海外反応や動画タイト...
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
1.5倍少ないということはつまり?
-
生産課
-
ASTM規格について
おすすめ情報