アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

luis Miguel のこのEl Viajero が大好きなのですが
単語を調べても意味がいまいちわかりません。
助けていただけたらと思います。
よろしくお願いします。
(   )がよくわかりません。

Yo soy ese viajero, qu va por el camino
Por ’(brechas y veredas )Buscando su destino
Escucho (alegres trinos de ave alborera )
Amor de fresca brisa de tierra morena
Miro en las (’espigas dorados sus trigales)
Como en las que se mecen muy verdes los maizales
Y (serpentean las bardas de piedras quebradas)
Casitas con( arcones de adobe blanqueadas)
(La virgen del cerrit) que alivia nuestros males
Nos da sus bendiciones milagros y bondades
Con fe los mexicanos le brindan su canto
Y todos la visitan el dia de su santo

Mxico, Mxico te llevo en el corazn
Con la alegria del mariachi me brota la inspiracin
Mxico, Mxico (de bronce tu corazn )
No hay como (sones jarochos) cantados con emocin
(Piletas como espejos y tibias sus lagunas)
Se peinan con el viento de (encaje las espumas)
De piedras (molcajetes volcanes nevados)
El Popo, (El iztazihuatlamantes postrados )
Me quedo en este (suelo )tan lindo y tan sereno
Aqui he encontrado cantos caricias y consuelos
Por tantas cosas bellas me quedo en tu seno
Rezando tus (pregones) que canta el viajero
Mxico, Mxico te llevo en el corazn
Con la alegria del mariachi me brota la inspiracin
Mxico Mxico de bronce tu corazn
No hay como sones jarochos cantados con emocin
Mxico, Mxico te llevo en el corazn

ずうずうしいでしすが
本当は全訳お願いしたいのですが
きっと無理なので( )お願いします。

[ Lyrics from: http://www.lyricsfreak.com/l/luis+miguel/el+viaj … ]Send "El Viajero" Ringtone to your Cell

A 回答 (1件)

質問者はお礼のポイントをあげない主義のようですが、私はメキシコもルイスも彼のCD(Mexico en la piel)も好きなので、分かる範囲でお答えしましょう。

この歌はメキシコの良さを歌い上げたものでメキシコ人にしかわからないような描写が含まれています。日本でいえばお里自慢の民謡のようなものです。

brechas y veredas 旅人が歩く「裏道や歩道」
alegres trinos de ave alborera 夜明けの小鳥の楽しげなさえずり alboreraは辞書にない言葉。
espigas dorados sus trigales 麦畑の黄金色の穂
serpentean las bardas de piedras quebradas くねくねと続く石の垣根(塀)
arcones de adobe blanqueadas 白い日干し煉瓦のポーチ(のある家)
La virgen del cerrito 丘の上のマリア像
Mexico, Mexico de bronce tu corazon ブロンズの心をもつメキシコ
sones jarochos ソン・ハローチョ(ラ・バンバで代表されるベラクルス地方の民謡)
Piletas como espejos y tibias sus lagunas 鏡のような水盤、心地よい湖(の水)
Se peinan con el viento de encaje las espumas(湖の)泡はレースの風で髪を梳く
De piedras molcajetes volcanes nevados石のすり鉢、雪に覆われた(二つの)火山

El Popo、El iztazihuatl、amantes postrados ポポカトペトルとイシュタチウアトル、熱愛の恋人たち(メキシコ市から東の方角に望見される二つの火山のこと)
suelo 土地、国、ふるさと
pregones 賞賛の言葉(を唱える)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご返答ありがとうございました。
なんとも魅力的な訳ありがとうございました。長年悩みましたので
今日眠れそうです。


今までの質問については締め切らなければいけないと今日気づいたので
ベストアンサーを今日すべての質問で選ばせていただいたのですが
相当年月がたってしまったためか反映はしていませんが選ばれてはおりました。
ポイントが付いていることを願っております。

またよろしくお願いします。

お礼日時:2012/08/13 01:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!