アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「ローレライ」の歌詞が良くわかりません。

なじかは知らねど 心わびて
昔の伝説(つたえ)はそぞろ身にしむ
寂しく暮れ行く ラインの流れ
入り日に山々 赤く映える

「なじか」とは何でしょう?
「心わびて」はわびさびのわび?それとも、謝っている?

ああ、日本語は難しい!

A 回答 (3件)

辞書検索したところこのような記述がありました。




なじか-は (副)

(1) 疑問の意を表す。どうして。なぜ。
「―知らねど、心わびて」「背けるかひなし、さばかりならば―捨てし/徒然 58」

(2) 反語の意を表す。どうして…であろうか(いや、ない)。
「先例傍例なきにあらず、―過分なるべき/平家 2」

なぜかわからないけど、心がさびしくなり、昔のローレライの伝説が知らず知らず思い起こされる・・・というような意味なのでしょう。ハイネの原詩はどうかしりませんが。
    • good
    • 10
この回答へのお礼

ありがとうございます。よくわかりました。
ハイネの詩だったんですか。

お礼日時:2004/01/30 11:13

なじか:なぜだかわからないけれども


わびて:もの悲しくて/寂しくて(「詫び」ではなく、「侘び」の方ですね)
    • good
    • 6
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2004/01/30 11:13

なじか ⇒なぜか


わびて ⇒わびしい 

こんな感じでしょうか。

なぜかは知らないけれど、心細くものさびしい。
昔の言い伝えは、なんとなく心に深く感じられる。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2004/01/30 11:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています