アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

こんにちは。
英文で分からない所があります。

「私は買い物に行くつもりです。」を英語にすると、どうなりますか。

I am going to go shopping. ですか?

「shop」って動詞にもなりますよね。
それを考えて、I am going to shop. でも良いのですか?


回答よろしくお願いします。

A 回答 (8件)

皆さんもおっしゃっているように I am going to go shopping. も I am going shopping. も両方とも可能で、go(行く)という意味が文中に入っています。

しかし、I am going to shop. では be going to を助動詞的に使っている形なので、「行く」が入っていないですね。

なお I am going shopping. は I go shopping. を進行形にしたものなので、be going to とは関係ないですね。さらに、混乱させるようですが、I am going to a shop.(ある店に行く)と言ったらまた別な意味になりますね(笑) I go to a shop. を進行形にしたものなので、やはり助動詞としての be going to とは関係ないですね。

No.6さんの指摘されている点ですが、例えば I am going to shop around.(あちこちで買い物する)とか言えば、中途半端な感じがなくなるかと思います。


>I'm going shopping. って未来形ですか?それとも現在進行形ですか?

この質問が出るといつも困ってしまうのですが、「未来形」って何だろうね、ということです。英語には未来形というものが、あると言えばある、ないと言えばない。例えば助動詞 will は、未来を表すことができますが、それを未来形と呼ぶのかどうか。

will は現在形が will、過去形が would です。つまり、英語には、現在形と過去形しかないと考えることもできるわけです(完了形も現在と過去に分類できます)。未来を語ることは、現在形が担当するとの立場です。

とりあえずご質問の文ですが、これを未来形と呼ぶかどうかは置いておいても、進行形であることは間違いありません。この回答文の前半で説明したとおりです。「予定、未来、意思などを表す」、「現在」進行形ですね。「現在」と分類する理由は、単に be が現在形 am になっているからであって、それ以上の意味はありません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

とても詳しくありがとうございました。

よく分かりました。

お礼日時:2013/01/03 18:32

marketとmarketingという言葉があります。


marketは市場、marketingはマーケティングをすること訳されています。従って
shopは買い物、shoppingは買い物することですね。
I go to shop.は買い物に来ます、I go shopping.は買い物しに行きます、位の差でしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうなんですね。
分かりました。

回答ありがとうございました。

お礼日時:2013/01/03 12:23

★I am going to shop. でも良いのですか?


→これはあまりよい言い方ではありません。

問題点は、shopで切れていることです。
別の例から説明します。
1. Tom arrived.
2. Tom arrived in Tokyo.
3. Tom arrived at three o'clock.
1.のHe arrived. は、その前後に文脈もなくいきなりこれだけだととても不自然です。どこに着いたの?あるいはいつ着いたの?という疑問が湧いてきてしまいます。ですから、2や3のような言い方になります。
他動詞で目的語がない文は不自然です。
私は好きなんです。→I like. では妙ですね。
それと似ていますが、自動詞であっても、(文脈があれば問題ないのですが)いきなりTom arrived. ではまずいですね。

★I am going to shop. の場合
→この文だけ言われると、どこでshopするの? いつshopするの、1時、3時、夕方、明日?ということになります。つまり、とても落ち着かない文になってしまします。
I am going to Ikebukuro. I'm going to shop. などであればI'm going to shop there.のthereが省略されているような感覚で問題ありません。

I am going to go shopping. の方は、外出するなどのときに、映画を観に行くのか、散歩に行くのかという文脈で、go shopping→ショッピングに行くということであれば、どこへ行くということが気になりません。ですから、問題ないのです。

以上、ご参考になればと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど、よく分かりました。

回答ありがとうございました。

お礼日時:2013/01/03 12:22

shop を動詞として使う場合は、現在形・過去形のような本動詞(述語動詞)としてではなく、shopping, to shop のような準動詞として使うことが「通例」のようです。

ですので、I am going to shop. を日常の会話の中で混ぜたとしても、それで誤解を生じたり、指摘を受けたりするようなことはないでしょう。ただ、学習者としては「通例」の用法を覚えて、なるべくその表現を使うようにするのがいいと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

そうなんですか。
勉強になりました。

ありがとうございました。

お礼日時:2013/01/03 07:43

I'm going shopping.


I'm going to go shopping.
どちらでもいいです。

確かに冗長なので,進行形で I'm going shopping としてもいいですが,
be going to 原形というのは,助動詞化していますので,
もう一度 go を使ってもいいです。
日本語で「見てみる」「置いておく」を避けたい気もしますが,
別に日本語として問題ないのと同じようなものです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

進行形を使っても良いんですね。

回答ありがとうございました。

お礼日時:2013/01/03 06:51

普通は口語でI'm going shopping.


I'm going to shopping だと丁寧ですがやや冗長。

I'm going to go shopping はさすがに冗長過ぎというかくどいですね。

この回答への補足

I'm going shopping. って未来形ですか?
それとも現在進行形ですか?

補足日時:2013/01/03 06:24
    • good
    • 0
この回答へのお礼

くどいんですか!
分かりました。

回答ありがとうございました。

お礼日時:2013/01/04 05:09

1。

「私は買い物に行くつもりです。」を英語にすると、どうなりますか。

    (a) I plan to shop.
(b) I plan to go shopping.

    「私は買い物に行くつもりです」は(a)でも(b)でもいいと思います。(a)はある物が頭にあって、それを探して買いに行く、(b)は、どこで買うかが未定なので複数の場所に行く、と言う含みがあります。下記などをご覧下さい。
    http://www.ldoceonline.com/dictionary/shop_2

2。I am going to go shopping. ですか?

    go が重なるのがちょっと気になりますが通じます。

3。「shop」って動詞にもなりますよね。それを考えて、I am going to shop. でも良いのですか?

    はいそれでも通じます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そんな意味になるんですね。

回答ありがとうございました。

お礼日時:2013/01/03 06:19

I will go shopping.



http://eow.alc.co.jp/search?q=go+shopping&ref=sa

「shop」って動詞にもなりますよね。
それを考えて、I am going to shop. でも良いのですか?

よいですが、その場合の意味は
『買い物をしようと思う』
となります。

http://eow.alc.co.jp/search?q=shop
    • good
    • 1
この回答へのお礼

そうなんですか。

分かりました。ありがとうございました。

お礼日時:2013/01/03 06:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!