アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ある、芸能人御夫妻の会話です。
和訳をお願いします。


I get invited all the time But I said yes because you said it would be a great American experience.

That's the way our family works.
I say something and that's the way it goes dam it! (Laughing) and that's the American way, I mean come it's the Kentucky Derby.
I me you've got to go!
宜しくお願いします。

A 回答 (1件)


I get invited all the time But I said yes because you said it would be a great American experience.
「いつも(皆から)招待されるのよ。でもみなイエスと言ったのよ。なぜってあなた(夫に対して)がアメリカ式のいい経験になるよと言ったからよ。」
** おそらくこの妻はアメリカ人以外?


That's the way our family works.
「うちの家族ってーのはそういうもんだよ。」
I say something and that's the way it goes dam it! (Laughing)
「僕が何か言うだろう。そしたらそうなっちゃうんだな。(笑)」
** "dam it!"は本来は「くそっ!」なんて意味だけどこの人の癖ですね。
and that's the American way, I mean come it's the Kentucky Derby.
「それがアメリカ式なんだよ。つまり、さあ!ケンタッキー・ダービーだよなんてね。」
** 「ケンタッキーダービー」=アメリカ最大のお祭りというような雰囲気で使われています。

I me you've got to go!→この"me"は"mean"のことだと思いますよ。
→I mean you've got to go!
「つまりそのなんだっ!さあ、みんな行かなくっくちゃ!って感じだよ。」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

敏速で、ご丁寧な回答ありがとうございました。m(_ _)m
本当に助かりました。感謝します。
(^-^)/

お礼日時:2013/01/09 19:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!