プロが教えるわが家の防犯対策術!

お茶の水駅で電車(快速)を降りたら、同じホームの向かいに来る電車(普通)に乗ってください。

(ホームの変更はなく、そこで待っていればよいということを強調したいのです。意訳でも結構ですので、よろしくお願いいたします。)

A 回答 (4件)

ホームを強調する場合はplatformを使うと良いです。



Please get off at Ochanomizu train station, then change to the local train (not the express trains) that stops on the opposite side of the same platform.

これで大丈夫だと思います。
    • good
    • 2

 丸投げですか。

でも、いいでしょう。
Get off the express train and get on a local train which goes backward on the other side of the same platform.
    • good
    • 0

#1さんに習って機械翻訳しました。



ただし、和文を以下のように変え、微調整しました。
「お茶の水駅で電車(快速)を降り、降りた駅のホームでしばらく待って、ホームの反対側に来る電車(普通)に乗ってください。」

Get off the train (rapid train) at Ochanomizu Station, wait for a while at the platform you get off, and take the train (local train) that comes at the opposite side of the platform.

ホームの変更はなく、そこで待っていればよいということは表現できていると思います。
    • good
    • 0

Please get off the train at otyanomizu Station.


Please take Train that comes on the opposite side of the same station.

翻訳のホームページを使ったので、正しいかわかりませんが、
お役に立つといいとおもいます。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!