プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

変な質問ですが死にたがりのウサギって
英語で何て言うのか教えてほしいです。
一応、Google翻訳やエキサイト翻訳などで
試してみたのですが、どちらも翻訳結果が異なり、
再翻訳結果もおかしな意味になってしまったので
果たしてこれで合ってるのか…という感じです。

なので是非、英語が得意な方に
教えていただきたいです。
よろしくお願い致します。

A 回答 (5件)

普通の英語ですと、



a suicidal rabbit

です。

すっきりしていますね。
直訳だと、”自殺嗜好のあるウサギ”です。
    • good
    • 0

どれくらいの言葉のレベルで「、、たがり」を表したいのかも


書かれた方が、より正確な回答が集まると思いますよ。

希望しているのか
リクエストしているのか
渇望しているのか
もうその行動をしているのか

で、チョイスしないといけないので。
    • good
    • 0

The rabbit haunted by desire of dying

    • good
    • 1

普通に



a rabbit that wants to die
    • good
    • 0

a bunny dying to die

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!