プロが教えるわが家の防犯対策術!

toは〜へ、〜に、という意味ですが
ロンドン行きの電車を英語で言うと
a train to London になりますが
a train in Londonと言っても正解ですか?
正しくはどちらでしょうか
それと違いを教えてください

A 回答 (7件)

ddeanaです。

補足を拝見いたしました。
>旅行に行く際はin〜でもto〜でも構いませんか?
travelを使うならば、travel to London で「ロンドンに旅行で行く」=別の場所からロンドンに向かうという意味になります。travel in London は「ロンドンでの旅行」=ロンドン市内をあちこち回るという意味の旅行であり、どこからロンドンに向かうのかは含まれません。
どういった例文でinとtoの使い方が理解しづらいか、具体的な英文を含めて示していただけると、更に的確な回答ができると考えます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございす
とてもわかり易く助かりました

お礼日時:2016/01/28 23:41

前置詞は、イメージで覚えておくほうが便利です。



toは→のイメージで「〜へ、〜に」でいいと思います。
inはバスケットゴールにボールを投げ入れるイメージで入ったらinです。

つまりinというのは「あるモノの中にある」というイメージが強いので
a train in Londonは「ロンドンの中の電車」a train in Tokyoなら山手線のようなイメージになります。

旅行者が「ロンドンに行く」と言うときに、in Londonというのはまさに、旅行者がロンドンに入る(バスケットにボールが入る)ということですから、旅行に行くという意味で使えないことはないです。
ただし、現在形で I go in Londonというのはなかなか成り立たず(そう表現しても意味は伝わりますが)、I'm coming in London「私はロンドンに来ています」とすでに「入った」ような感じで使います。

前置詞を視覚的に表現したものはこんなのがあります。
http://www.shaco-o.com/english-preposition
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました
詳しい説明をありがとうございます

お礼日時:2016/01/28 23:42

a train in Londonではロンドン「行き」という意味にはなりませんよ。

a train (bound) for Londonのようにforを使うと目的地(行先)が明確で、たとえば電車に表示された行先がLondonであったり、その電車の時刻表や地図に書いてある行先がLondonなんです。a train to Londonだと行く方向がLondonで、まあLondonの街に行ける電車って感じですね。
    • good
    • 0

Last Train to London



    • good
    • 1

学校に行く、は学校に行かなきゃだけど学校へ行く、は学校の方面に行くだけで必ずしも学校に行くとは言ってない、ということは知ってますか?inは後者のように方向的な意味もあります。

ですがa train in London はなんとなく違いますね。文法も大事ですが、同等に英語の雰囲気も大事です。頑張ってください。
    • good
    • 0

a train in Londonとなるとロンドンにある電車(ロンドンの電車)という意味になっちゃい、ロンドン行きとは捉えられなくなります。


ロンドン行き電車はa train to Londonでも通じますが、a train (bound) for Londonのようにforを使います。forは目的地を示す意味もあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

旅行などでin〜と言いますが
これこそto〜と言うべきではないですか?
それとも目的地からのforと言うのもありですか?

お礼日時:2016/01/28 12:28

「ロンドン行き」ならばtoです。


in Londonのinは場所を示す前置詞ですから、a train in London だと、「ロンドン市内の電車」となり、ロンドン行きでもロンドン発でも、ロンドン市内を走っている電車ならばどれでも対象となります。inは、「どこどこの中に」というイメージなので、「どこどこへ」のtoとは違います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

旅行に行く際はin〜でもto〜でも構いませんか?

お礼日時:2016/01/28 12:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!