30代前半で、通訳者を目指そうと考えているものです。
対人通訳の今後の需要と、機械代替の影響についてお伺いします。
世間ではここ2~3年で、自動音声認識の発達やAIのディープラーニングの進歩が目覚ましいと報道が盛んです。先日のとある経済紙には、「消える仕事」の30位台に翻訳者が入っていました。
一方で国際化やオリンピックの影響で、現在の通訳の仕事は上昇傾向にあるといいます。
むしろ機械云々よりも、他業界と同様、景気の影響の方がよほど大きいという意見もあります。
個人的には、翻訳は機械に代わっても、通訳はしばらくはやはり対人でなければ難しいのではと考えています。特に、同時通訳でアジア言語を扱うにはまだしばらくかかると思うのです。
みなさんは、5年後、10年後、通訳者はまだ必要と思いますか?
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
優秀な通訳者の需要は何十年かは無くならないでしょう。
それ以外の通訳者の需要は無くなるでしょう。
10年程度では駄洒落の通訳が出来る様になるとは思えませんし。
政治問題などでの意図的な誤訳が出来る様になるとは思えませんね。
No.1
- 回答日時:
個人的意見です。
必要と考えます。人間の能力の需要としては、2020年オリンピックまでは需要があると思われます。
というのも、AIの発達よりも、人的なボランティアに依存する割合が多いと思われるからです。
例えば、陸上や水泳などスタート位置にウォームアップ用のユニフォームを預かる対象が
人とロボットでは、どちらがいいか、議論になりますよね?
議論の最中は結論が出ないことが世界で見て取れることから、ご質問者の方の憂いは
不要かと。
といっても特定の職種に限る話になりますが。
機械で感情を理解できるときが来たら、それこそマトリックスやターミネーターの映画の
ような形になると思えてならない自分がいますが。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(ビジネス・キャリア) 翻訳家を目指しています。ロシア語とドイツ語、中国語から日本語に訳す仕事をしたいと思っています。3ヶ国 2 2022/05/18 07:00
- 教育・学術・研究 大学全入時代について 4 2022/10/31 16:05
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- 経済 日本・世界の来年の景気 5 2022/11/27 22:34
- YouTube Youtubeとかの外国語の動画に、日本語の字幕をつけたのを自分のアカウントから公開扱いでアップした 1 2023/04/11 00:25
- 伝統文化・伝統行事 韓国語の翻訳をお願い申し上げます 1 2022/07/08 09:33
- その他(パソコン・スマホ・電化製品) 夢グループの「夢翻訳機」はインターネット使用? 2 2022/08/08 09:05
- Google 翻訳 国際会議等で、翻訳コンニャクみたいに機械で通訳されるのが普及するのは、何年ぐらいでしょうか? 1 2022/03/31 00:29
- 英語 会社で英語を使うことになっての英語の勉強方法 5 2022/07/03 11:49
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
警察通訳になるには?
-
韓国の通訳者
-
言語使用域(レジスター)
-
バンコクで通訳を雇うには?
-
就職に役に立つ実用的な学問
-
サンフランシスコで格安の通訳...
-
12卒就活中の者ですが、海外ゲ...
-
翻訳者になるためのキャリアプ...
-
大学1年生です。トリリンガルを...
-
通訳の方へのお茶出しのタイミング
-
警察官の語学という仕事について
-
何語を勉強すれば最もメリット...
-
韓国語を利用できる職を探して...
-
通訳専門学校に通うときの普段...
-
今、有名で実績のある通訳者
-
通訳の方へ
-
フランス語での通訳・翻訳を学...
-
「ザザエさん」を中国語に通訳...
-
英文学科二部卒業後の進路について
-
[至急]半導体修理についての専...
おすすめ情報