No.1
- 回答日時:
pick something up, pick up の違いということでよろしいですね。
例文で言うと次のように別れます。1. pick up (自動詞用法): Business is beginning to pick up as we near the holiday season.
2. pick something up (他動詞用法):
2-1. 目的語を pick の後に置きます。 Please pick the papers up. / I picketed her up from the train station. 持ち上げる (lift up) とか、迎えに行く/連れてくる (fetch) という場合です。
2-2. 目的語を up の後に置きます。She picked up a cold last week. 何かを得る (acquire) という場合です。
分かりにくいのは (2-1) (2-2) の違いでしょうか。語感というしかないのですが、前者では pick (選ぶ) と目的語の結びつきが直接的で分かり易い意味を持っていますので、pick+目的語の並びが自然なのです。
それに比べると後者は意味合いが「比喩的」と言えばわかるでしょうか? picked up a cold, pick up speed, pick up dinner などの表現で picked a cold up, pick speed up, pick dinner up と言うとまるで「持ち上げる」の意味か?と思わせるので、避ける意味があるのです。pick up babes (女の子をナンパする) なんてのもあります (女の子を持ち上げる ではありません!)。
回答ありがとうございます!
後半説明部分の比喩的表現の所がちょっとわかんないですけど、最後のpick up babes をpick babes upにするとナンパの意味ではなくなり普通に迎えにいくとなりますか?
No.2
- 回答日時:
「動詞+副詞」=他動詞 →群動詞、句動詞、動詞句などと呼ばれて、とくに口語で好まれるもの。
他動詞として働くため、目的語が必要です。
その位置は、と言うと、
「動詞+副詞+目的語〔名詞〕」と
「動詞+目的語〔名詞〕+副詞」の語順のどちらも可能です。
つまり、間と後が可能です。
Trun off the light, please. →○
Trun the light off, please. →○
しかし、目的語が〔代名詞〕の場合に限っては、
必ず、
「動詞+代名詞〔目的語〕+副詞」でなければなりません。
Turn it on again, please. →○
Turn on it again, please. →× ありえません。
必ず、pick you up, bring it up, take them off となります。
なるほど!代名詞の場合の位置は間ですが名詞の場合はupの後でもいいんですね!
英語で喋る時これらのことを考えてしまってたのでスッキリしました!
ありがとうございます!
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
<後半説明部分の比喩的表現の所がちょっとわかんないですけど、最後のpick up babes をpick babes upにするとナンパの意味ではなくなり普通に迎えにいくとなりますか?>
picked up a cold, pick up speed, pick up dinner, pick up a signal のような文章では目的語は最後にもって行きます。pick の「持ち上げる」という本来の単語の意味は薄れて pick up (phrasal verb) として用いる場合です。風邪や速度やディナーや信号は持ち上げるものではありませんよね。phrasal verb の意味が本来の単語 (pick) と離れた状況を「比喩的」と言い表したつもりです。
備考:ナンパの意味に用いる babe は pack up babes の言い回ししかなく、 pick babes up という言い回しはありません。
備考:後で気付いたので訂正しなければなりませんが、pick up は「持ち上げる」意味でも pick up + 目的語の順序とすることが多いのです。つまり原則は「持ち上げる」の意味が濃い場合は pick + 目的語+ up でなければならないのに、そうしないことが多いのです。例えば pick a baby up, pick up a baby は両方あって、意味はどちらも「抱き上げる」ですが、後者の言い方が多いのです。pick up an infant, pick up a toddler も同様です。ただし pick up a girl (woman) と言うとナンパする意味に変わりますので、「持ち上げる」意味の場合は It took six men to pick the woman up from the floor. のように up を後にもって行かねばなりません。これは慣用ですね。(pick them up のような場合は本来の順序に戻ります)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 pick up の語法 2 2022/06/16 15:58
- 英語 英文解釈を教えてください。 3 2023/07/10 13:57
- 英語 写真あり!この手で持つ動作というか状況って英語で何ていうか分かりますか? Pick up? Hold 2 2022/10/17 18:33
- 英語 英語ガチ勢の人に聞きたい。 1 2022/05/23 19:36
- TOEFL・TOEIC・英語検定 なぜ is が必要ですか? 2 2022/10/30 11:10
- 英語 分離不定詞 1 2023/07/16 17:29
- 英語 It is thanks to food and water that a child can gr 2 2022/04/12 19:57
- 英語 代名詞を文末に置くことができる条件について 1 2023/04/11 15:57
- 英語 Outcomes were evaluated including survival rate an 2 2022/04/14 11:01
- 英語 give upは状態動詞ですか? 1 2022/05/03 21:14
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
take/ put on / wearの使い方
-
mind ~ing と mind to~
-
must be と cannot be の違いが...
-
had livedとhad been livingの...
-
like to play tennis とlike pl...
-
「拳々措カサル所」とは?
-
mustの義務と推量の~に違いな...
-
日本語を英語にするとき、 was...
-
「立ち返る」「立ち帰る」「立...
-
hesitate動詞、hesitant形容詞...
-
英語の基礎 I do と I am の使...
-
be going to 名詞 という語順...
-
keepは進行形にできる?
-
初めとして? 始めとして?
-
〜するのに反対する。は何故be ...
-
英語、be動詞の短縮形について...
-
used to の語源、由来は?
-
前置詞+名詞 (補語?修飾語?)
-
be surprisedのあとのto不定詞...
-
I sure miss you 意味を教えて...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「立ち返る」「立ち帰る」「立...
-
mind ~ing と mind to~
-
must be と cannot be の違いが...
-
初めとして? 始めとして?
-
like to play tennis とlike pl...
-
be going to 名詞 という語順...
-
日本語を英語にするとき、 was...
-
mustの義務と推量の~に違いな...
-
take/ put on / wearの使い方
-
spendの語法
-
〜するのに反対する。は何故be ...
-
be surprisedのあとのto不定詞...
-
英語変換サイト探しています。
-
I will be done ってどう言う意...
-
had livedとhad been livingの...
-
It has been open と It has
-
英語の基礎 I do と I am の使...
-
スノーボードをするって英語で...
-
keepは進行形にできる?
-
very much, really等の置く場所
おすすめ情報