宇宙探査機スタンダードによる、missionについて書かれた長文からの抜粋です。
The U.S. space agency NASA launched Stardust in February 1999. During its mission
Stardust orbited the sun three times, and on its second orbit, in 2004 its path
intersected the orbit of Wild 2.
During this encounter, it flew past the comet at a distance of around 250 kilometers,
taking photographs of the comet’s core.
It also collected sample material from the coma, the cloud of gas and dust that
surrounds the comet’s core of ice and minerals. Stardust then traveled back close to
Earth and in January 2006 released a capsule containing these samples into the
atmosphere.
最後から2文め、試訳。(まずい訳ですみません)
『スタンダードは、氷と※無機物から成る彗星の核を取り巻く
雲状のガスとダストであるコマから、サンプル物質を集めたのである』
と訳したんですが、確認のため彗星の成り立ちについて調べたところ、
彗星 → ※有機質の塵を含む・有機物を閉じ込めた氷の塊・・・
など、有機物を含むとする記述ばかりで、混乱しています。
よろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
It also collected sample material from the coma, the cloud of gas and dust that surrounds the comet’s core of ice and minerals.
Stardust (スターダスト)はその彗星の氷や鉱物出てきているコアの周りにあるコマや塵やガスの雲からサンプル(物質)を採取した。
彗星のコアには有機物も含まれているのでしょうけど、上記の文ではそれについては述べられていません。それについて理由があるかもしれませんけど、理由らしきものを示されたものには見当たりませんので、有機物は上記の説明には含まれていない程度の感覚でいいのでは?
その後、自分でも調べてみたんですが、
このスターダストによるミッションで
彗星が有機物を含んでいることが発見されたようです。
(この長文の中では、有機物という言葉ではなく
別の言葉で表現されていたんですが)
抜粋したため、わかりにくい質問となってしまい
申し訳ありませんでした。
みなさまのおかげで解決いたしました。
ありがとうございました!
No.4
- 回答日時:
結局、この of ~は「~から成る、~を含んだ」ですが、
ここでは全成分を表しているわけではない、としか言いようがありません。
抜粋したため、わかりにくい質問となってしまい
申し訳ありませんでした。
みなさまのおかげで解決いたしました。
ありがとうございました!
No.2
- 回答日時:
混乱の原因は mineral を「無機物」と訳されていることに原因があります。
学問的にはもっとややこしいようですが、端的に言えば「無機物」は炭素を含まない化合物を意味する言葉です。 しかしmineralには例えばダイヤモンドのように炭素で出来ているものもかなり含まれています。従ってご質問の英文ではmineralを「無機物」としないで「鉱物」とすると混乱が避けられると思います。抜粋したため、わかりにくい質問となってしまい
申し訳ありませんでした。
みなさまのおかげで解決いたしました。
ありがとうございました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
英文解釈
-
同志社大学の英語です。よろし...
-
「バッグの中身をもう一つのバ...
-
英語にしてください。
-
英語 比較 言い換えの問題です...
-
ワードに貼付けた化学構造式を...
-
「真ん中より少し後ろ」を英語で
-
副詞 just の位置
-
和訳の添削をお願いします。
-
英語が得意な人に質問です。( )...
-
イギリス人の苗字に「モア」と...
-
関係副詞whenについて starts f...
-
any other とthe otherの区別
-
neverthelessの位置について教...
-
この英文を訳してください><
-
意味を教えてください
-
この英文を訳してください!
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
He has gone He is gone
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
"relationship between"
-
all of the と all the の違いは?
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
any other とthe otherの区別
-
この英語の文章の何が行けない...
-
not only but also について
-
あに当てはまる語句を教えて下...
-
動作動詞 become について
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
-
living people と people liv...
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
負担にならないとよいのですが...
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
副詞 just の位置
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
some と some of the の違いは?
-
moreとveryの違い
おすすめ情報