誕生日にもらった意外なもの

「The compound showed a halo pattern」は学術の文章としてだめでしょうか?

「The XRD pattern of the compound showed a halo pattern」などにしないといけないというのがありますしょうか?

A 回答 (3件)

どちらでもいいです。



The compound showed a halo pattern by XRD.

The XRD pattern of the compound was halo one
    • good
    • 0
この回答へのお礼

安心しました。ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2017/08/19 19:08

The compound showed a halo pattern when ...



のように、何かをつなげると良いかもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かにその方がましになりますね。ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2017/08/19 19:08

compoundsからhalo patternが見えたは 一般的にも意味不明です。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
化合物が~を示した」って口語的には言うと思うのですが、学術の文章ではそういう表現は避けて、ちゃんと記述するべきということでそうか?

お礼日時:2017/08/18 09:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!