第1弾は趣味Q&A!
韓国語のQ&A
回答数
気になる
-
韓国人の彼氏に連絡を返していなかったら「니애미」と来ました…。色々あって気持ちが離れてしまい数ヶ月返
韓国人の彼氏に連絡を返していなかったら「니애미」と来ました…。色々あって気持ちが離れてしまい数ヶ月返信していませんでした。意味を教えてください…。
質問日時: 2023/10/30 02:34 質問者: kkkkkm426
解決済
5
0
-
「よろしくです」て言葉が気持ち悪い
たまに「よろしくです」ていう人いますが気持ち悪いです。 タラちゃんかよ?てなります。 よろしくおねがいしますか または まだ「よろしく」のほうがマシ。 同じように感じる方いますか?
質問日時: 2023/03/04 17:16 質問者: ひなちゃん頭たりない
解決済
3
0
-
20代前半女です。 韓国人って意地悪ですか? 2人で韓国旅行に行きました。 「これいくらですか?」て
20代前半女です。 韓国人って意地悪ですか? 2人で韓国旅行に行きました。 「これいくらですか?」て聞いたら早口で「○※△☆□●※」言われて理解できなかったので(私も悪い)紙とペンを渡して片言の韓国語で「数字を書いて教えて下さい」て、アナログなことをしました。すると、こっちでいう『○千○百円』とバリバリのハングル語で渡され、『数字』て言ったら『ヤー!!』的な事を言われました。 しゅんとなり、分かりづらかったので買うのを諦めました。するとため息と笑い声が聞こえてきました。相手はおばさんです。 更に別の日に違うお店で通訳機で値段の数字打ち込んでもらうも、見せながら初っ端から怒鳴り声で『○△□※☆●△!!!!』と、まるでやくざです。会話してないのにどうしてそんなに嫌われているのかわかりません。 そんなに接客業が嫌いなら辞めればいいのにって思いました。 そんなものでしょうか?
質問日時: 2023/12/13 17:09 質問者: 匿名希望はり
解決済
5
0
-
4
①잘가세요 と ②잘 가요 違いはなんですか? 発音は「チャイカよ」に聞こえました。 字幕は「さよう
①잘가세요 と ②잘 가요 違いはなんですか? 発音は「チャイカよ」に聞こえました。 字幕は「さようなら」でした。 ハングル文字でどう書くか知りたくて調べると2つでてきました。 ①と②どちらが正解ですか?それとも両方不正解…? 自分はよくGoogle翻訳アプリを使いますが見当違いな答えが表示されます
質問日時: 2023/10/08 23:31 質問者: 教えてグーちょきパー
ベストアンサー
1
0
-
5
韓国の自動車事情
韓国観光したときに現地の自動車見たら、日本よりもデカイクルマが多いと思いましたが、ほとんどのクルマがガラスにスモークはっていてなかが見えなかったのですが、日本だとヤクザのクルマがスモークはってるイメージでしたけど、何故朝鮮人は自動車にスモークはるのでしょうか? 韓国はCCTVが日本以上にたくさんあるからせめてクルマに乗っている時くらいはプライバシーを守りたい意識がはたらいているのですかね? あまりにもたくさんCCTVがあるので現地ガイドしてくださった日本語のできる朝鮮人大学生に 「てめえらの国は監視カメラだらけで、個人のプライバシーが全然ねえな!」とバカにしたら 「CCTVは便利だから不満に思う朝鮮人はいませんよ!」と反論されましたけど。
質問日時: 2023/06/16 09:59 質問者: gakushuin29
ベストアンサー
3
0
-
6
翻訳してくれてありがとうって韓国語でなんと書きますか?わざわざ翻訳してくれてありがとうも教えていただ
翻訳してくれてありがとうって韓国語でなんと書きますか?わざわざ翻訳してくれてありがとうも教えていただきたいです。
質問日時: 2023/04/26 00:32 質問者: ミヒョ
解決済
1
0
-
7
韓国語の歌の歌詞に「꽃향기만 남기고 갔단다」というフレーズがあったのですが、갔단다の部分の文法が分
韓国語の歌の歌詞に「꽃향기만 남기고 갔단다」というフレーズがあったのですが、갔단다の部分の文法が分かりません。訳を調べると「行ったよ」や「行ったんだ」となっていたんですが、これは가다がどういう規則で変形したものなんでしょうか?
質問日時: 2023/04/04 16:35 質問者: eeeeeee777
ベストアンサー
3
0
-
8
ベストアンサー
4
0
-
9
韓国語についてです! 아,어요の不規則活用のやり方はちゃんと覚えた方がいいですか?それとも、やり方は
韓国語についてです! 아,어요の不規則活用のやり方はちゃんと覚えた方がいいですか?それとも、やり方はなんとなく覚えて、活用した単語をそのまま覚えても大丈夫でしょうか?
質問日時: 2022/10/15 00:11 質問者: qooo11
ベストアンサー
1
1
-
10
福沢諭吉先生が、ハングルの活字を作った話?
朝鮮が、併合前の保護国の時代に、 調査団として、福沢先生らが調査した結果、 朝鮮に活版印刷が無くて、驚き、 日本でハングルの活字を作って送った。 朝鮮でも「学問のススメ」を頑張ったけど、 貴族階級が庶民を学校に行かせなかった。 この話は、本当でしょうか。 出典、ご存じでしょうか。
質問日時: 2022/09/05 16:29 質問者: yuchang
ベストアンサー
2
1
-
11
츄르 줄까요ってどういう意味ですか?
今韓国人の友達と猫の話を話していました。 츄르 줄까요 と送られてきたのですが、 チュール(キャットフード)やってあげようか、みたいなニュアンスですか?
質問日時: 2024/07/05 18:50 質問者: necomon52
解決済
4
0
-
12
解決済
1
0
-
13
韓国語の単語の覚え方
韓国語の単語で「ン」の発音になるもののパッチムが、イウンかニウンかでいつも間違えてしまいます(例えば「名」のミョンはイウンなのにニウンで書いてしまう等)。 なにかわかりやすい覚え方はありますか?
質問日時: 2024/06/28 14:09 質問者: teddy06
ベストアンサー
2
0
-
14
韓国語……、現代の朝鮮半島の北と南で話されている言葉に、何か違いはあるんですか?
「朝鮮半島で話されている言葉」という意味で、「朝鮮語」と称するのが自然な気がします。 でも、 朝鮮半島の南半分の韓国の名称で「韓国語」と称するのは、独立まで同じ言葉を話していた北と南の話し言葉に違いが出てきて「韓国語」は朝鮮半島の南側に特有の言語と言うことなんですか? なんとなく韓国の人も、北朝鮮の人も、同じ言葉を話している印象があって疑問を感じました。
質問日時: 2024/06/22 02:26 質問者: tukachann
ベストアンサー
5
0
-
15
ベストアンサー
2
0
-
16
「仕事で」を韓国語で言うには?
韓国語を学んでいますが、「仕事で必要」「仕事で使う」などの「で」の助詞は何といえばいいのでしょうか? 場所を表す에서を使用して 일에서でいいのでしょうか?
質問日時: 2024/06/10 20:26 質問者: cherry_ripen_sakurai
ベストアンサー
2
0
-
17
解決済
3
0
-
18
韓国ドラマの中で、 途中でヒロインが死ぬドラマってありますか? 大体、恋愛モノでもほかジャンルのモノ
韓国ドラマの中で、 途中でヒロインが死ぬドラマってありますか? 大体、恋愛モノでもほかジャンルのモノでもヒロインって殺された!?って思うとこでも絶対死んでないじゃないですか笑(ドラマやから) 逆に途中でほんとに死んでしまって、主人公だけになるとか、韓国ドラマやったらありそうやなって もし、ご存じの方いれば教えていただけたら嬉しいです!
質問日時: 2024/06/01 00:05 質問者: Chiiharun
解決済
1
0
-
19
ベストアンサー
1
0
-
20
解決済
2
0
-
21
ベストアンサー
2
0
-
22
韓国語を勉強したいのですが、発音が日本語で書いてあるテキストありますか?
韓国語を勉強したいのですが、発音が日本語で書いてあるテキストありますか?
質問日時: 2024/05/21 21:23 質問者: sironabisu
ベストアンサー
1
0
-
23
別れの手紙を送りました。 韓国人の彼に別れの手紙を送ったのですが、その人がまだ私に話しかけてきます。
別れの手紙を送りました。 韓国人の彼に別れの手紙を送ったのですが、その人がまだ私に話しかけてきます。 そんな鈍感な方ではないので通じると思ったのですが、皆さんはこの文章を読んでどう思われましたか?
質問日時: 2024/05/17 09:09 質問者: nidoduke2
ベストアンサー
2
0
-
24
ベストアンサー
3
0
-
25
ベストアンサー
2
0
-
26
韓国人の日本語の発音で、
「ざ」行がないのは日本語を話すうえで致命的ではないですかね。逆に韓国人が日本人の発音がおかしいと感じる韓国語はありますか?
質問日時: 2024/04/28 19:14 質問者: ユイスマン
ベストアンサー
5
0
-
27
これを日本語に訳してください。뚜댜...딲땨땨 퓨우따이 우야야!!
これを日本語に訳してください。뚜댜...딲땨땨 퓨우따이 우야야!!
質問日時: 2024/04/26 16:43 質問者: trire
ベストアンサー
3
0
-
28
ベストアンサー
1
0
-
29
ベストアンサー
6
0
-
30
ベストアンサー
1
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報