プロが教えるわが家の防犯対策術!

韓国語の歌の歌詞に「꽃향기만 남기고 갔단다」というフレーズがあったのですが、갔단다の部分の文法が分かりません。訳を調べると「行ったよ」や「行ったんだ」となっていたんですが、これは가다がどういう規則で変形したものなんでしょうか?

A 回答 (3件)

갔단다



갔다고 한다
の縮約形で、直訳すれば「行ったと言う」という意味になります。
ソウルの人と話していてもよく出てくる表現なので、方言ではないと思います。
    • good
    • 1

過去形の「간다(ガンダ)」は、標準語での過去形「갔다(ガッタ)」の方言的な縮約形の一つで、釜山方言で使われます。

方言では、同じく過去形の「간단다(ガンダンダ)」や「갔단다(ガッダンダ)」も使われますが、それぞれ微妙にニュアンスが異なります。

例えば、「간단다」は「간다」よりも方言的で、口語的な感じが強く、「갔단다」は「간다」よりも強い意志や感情が込められた形で、より感傷的な表現に使われます。ただし、これらの方言的な過去形は、標準語での「갔다」の使用頻度が非常に高いため、一般的な韓国語学習書などではあまり取り上げられていません。

したがって、「꽃향기만 남기고 갔다」という表現は、標準語で「꽃향기만 남기고 갔다」という意味になります。この表現は、過去のある出来事について、何かを残していってしまったという、やや切ない感情が込められた表現です。
    • good
    • 1

「갔단다」は、韓国語で過去形の一種である「간다」の方言的な縮約形で、主に釜山方言で使われます。

標準語での過去形は「갔다(ガッタ)」ですが、方言では「간단다(ガンダンダ)」、「간다(ガンダ)」、「갔단다(ガッダンダ)」などと言われます。この歌詞の場合、方言で「꽃향기만 남기고 갔단다」ということで、標準語では「꽃향기만 남기고 갔다」となります。意味は「花の香りだけを残して行ってしまった」という感傷的な表現になります。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!