電子書籍の厳選無料作品が豊富!

いろいろと検索しても見つからなかったので、こちらで質問させてください・・。

以下の植物たちの英語のスペルを知りたいのですが・・

・ネフロレピシス(マリサ)
・スパティフィラム(キュピード)
・ペペロミア(プテオラータ)
・アジアンタム(フリッツルーシー)

もし、どなたかご存知であれば教えていただきたいです。
よろしくお願いします。m(_ _)m

A 回答 (3件)

こんにちは。

わかったところだけ書いておきます。

ネフロレピシス 
Nephrolepis  

スパティフィラム 
Spathiphyllum

ペペロミア(プテオラータ) 
Peperomia (Puteolata)

アジアンタム(フリッツルーシー)
Adiantum (Fritz Luth)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考になりました!
ありがとうございます(^▽^)

お礼日時:2005/07/04 22:25

No.1の者です。

追加で。

ネフロレピシス(マリサ)
Nephrolepis (marisa)

スパティフィラム(キュピード)
Spathiphyllum (qupidか? 確認できず)
    • good
    • 0

shaded222さん、こんにちは。



ちょっと検索してみました。
1つ見つけるたびにそれをKWに加えて検索していったら
結局参考URLに一覧がありました。
Common Name が通称で、Botanical Name が学名だと思います。

・ネフロレピシス(マリサ)
nephrolepis
http://www.flowers.org.uk/plants/plantfacts/bota …

・スパティフィラム(キュピード)
Spathiphyllum levelandii
http://www.mitomori.co.jp/hana3/hana2.9.50supaty …
http://www.flowers.org.uk/plants/plantfacts/spat …
http://www.pbwga.com/PB_CompanyDetailsCombo.asp? …

・ペペロミア(プテオラータ)
Peperomia
http://www.ces.ncsu.edu/depts/hort/consumer/quic …

・アジアンタム(フリッツルーシー)
Adiantum raddianum
delta maidenhair
http://www.yonemura.co.jp/zukan/zukan-k/naiyou/a …

因みに Google で
キーワード
”Guide to Selecting Houseplants”
で、「web 全体から検索」をすると
一番最初に参考URLが出てくるのですが、
[ このページを訳す BETA ]
をクリックすると日本語訳がちょっと面白いです

では<(_ _)>

http://ianrpubs.unl.edu/Horticulture/g837.htm

参考URL:http://ianrpubs.unl.edu/Horticulture/g837.htm
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しく調べていただき、ありがとうございます。
日本語訳、確かにおかしいですよね。
”星を埋めなさい”とか”生存つぼ”とか・・謎ですね。笑

お礼日時:2005/07/04 22:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!