最新閲覧日:

ゴスペル Hail Holy Queen
(ヘイル ホーリークィーン)の歌詞
の中で

Ma-ter a mater en ter merat a sointus,
sontus dominus
Vir gorespi ce, mater a pice
Sontus, sontus dominus

の部分の意味(解釈がわかりません。)
このフレーズは何語でしょうか?
又 この歌に関することを教えてください。

A 回答 (3件)

ハレルヤとハレルヤの間はラテン語になっています。


私のHPでこの歌の対訳をのせてみました(^^*)
参考にしていただければと思います。私自身が訳しているので完璧ではないのですが・・・
内容としては、聖母マリアを讃えるものになってます。

参考URL:http://www.eigoya.jp/peek-a-boo/3movie/3movie2-1 …
    • good
    • 0

その部分はラテン語です。

意味は自信が無いので、申し訳ありませんが・・・。
イエス・キリストやマリア様を称える歌はラテン語が圧倒的ですしね。
英語圏の映画を観ていても、キリスト教に関する部分は敢えて英語にしないものもあります。
ちょっと話題がそれてしまってスイマセン。
この曲は、部活(合唱)で歌ったので、ちょっと懐かしかったもので。。
    • good
    • 0

naruhodonaさんこんにちは。


早速回答させていただきます。

言語はおそらくラテン語だと思います。

意味は、
「処女マリアを聖母マリアとしてを讃えよう」
などといった意味のようです。

具体的な歌詞は著作権等の問題で書けないのですが、
「天使にラブソングを・・・」のサウンドトラックに歌詞と
日本語訳が入っていますので、そちらで詳しく確認された方が良いかと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ