プロが教えるわが家の防犯対策術!

香港で、お菓子(台湾のパイナップルケーキに似たもの)を買ってきました。何種類か買った中で、何味だったのかがどうしても思い出せないものが2種類あります。
WEB翻訳をかけたり、手持ちの中国語辞書を調べましたがわかりません。ご存知の方、よろしくお願いします。
なお、漢字の変換がうまく出来ないので、[かっこ]で括って1字と表します。
1、[口合]蜜
2、香芒

A 回答 (3件)

1.は、メロンです。

 「ハーマッ」という発音で、ハニーデューメロンという緑色のメロンのことです。そのお菓子、なかに緑色のアンが入っていると思いますが、違いますか?

2.は、マンゴーです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速、ありがとうございます。
お土産用なので、中身は確認できなくて(笑)でも、パッケージが緑色です!!マンゴーって、普通話の表記と違うんですね・・・広東語でしょうか?
ともかく、すっきりしました☆これで安心して友人に配れます^^; ありがとうございました。

お礼日時:2005/09/05 23:49

「哈蜜瓜」で、ハミメロンのことのようです。


いかがですか?

…ところでハミメロンって、どんなメロンなんでしょうね(^^;)

参考URL:http://hk.dictionary.yahoo.com/search.html?s=%ab …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速、ありがとうございました。

お礼日時:2005/09/06 00:10

2番はマンゴーです。



でも1番が・・・(・・;)
変換がやはりできませんね。
もうちょっと調べてみます。

この回答への補足

どうやらメロンのようです。
「また、わかりましたらお願いします」と書きましたが、何味か判明したので締め切りたいと思います。
ありがとうございました。

補足日時:2005/09/06 00:07
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速、ありがとうございます。
私が調べたとき、マンゴーは「芒果」となっていたのですが・・・「香芒」もマンゴーなんですね!!
引き続き、2番もわかりましたらぜひお願いします。

お礼日時:2005/09/05 23:39

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!