
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
「スタンド・バイ・ミー」にはテレビ版とビデオ版の吹き替えがありキャストは以下の通りです。
「テレビ版」
ウィル・ウィートン(神藤一弘)
リバー・フェニックス(梶野博司)
コリー・フェルドマン(岩田光央)
ジェリー・オコンネル(大友大輔)
キーファー・サザーランド(井上和彦)
リチャード・ドレイファス(樋浦勉)
「ビデオ版」
ウィル・ウィートン(土井美加)
リバー・フェニックス(高山みなみ)
コリー・フェルドマン(亀井芳子)
ジェリー・オコンネル(真山亜子)
キーファー・サザーランド(森川智之)
リチャード・ドレイファス(野島昭生)
DVDにはビデオ版が収録されており、テレビ版を手に入れるためにはテレビで放送されたときに録画するしかありません(他の人にダビングをしてもらうのは違法行為なのでここでは触れません)。
テレビ版は以前はよく放送されていたのですが最近はなぜかビデオ版ばかりが放送されています。
もし放送されたとしても全国ネットの枠では無理でしょう、昼間や深夜のいわゆるローカル編成の枠になると思います。
そうなるといつどこで放送されるかを事前に知るのは難しく、手に入れるのは困難と思われます。
この回答へのお礼
お礼日時:2006/07/10 13:33
そうですか・・・。なぜ 一番初めのやつで統一しないのでしょうね?
あの吹き替えは本当に好きだったんですけどね・・・・・。もう一度家を掘り返して 探してみます。 DVD版は買いません。
詳しい情報ありがとうございました。

No.1
- 回答日時:
映画用の吹き替えとテレビ用だと声優が変わることがあります。
恐らく今販売されているDVDやビデオは、高山みなみさんで統一しているんだと思います。
特にスタンドバイミーのDVDは最近出たのでもう変らないかと。
テレビ放映のをダビングしたとのことで諦めるしかないかもしれません…。
多分初めに吹き替えを見たので字幕が合わないなーと思っちゃうんですよね。
私もよくあります。
声優が合う・合わないも最初に見た先入観が大きいかと。
私はスタンドバイミーは字幕でしか見たこと無いので(持ってるビデオも字幕です)一度吹き替えを見てみたいですね~
この回答へのお礼
お礼日時:2006/07/08 23:49
スタンド バイ ミーの吹き替えは かなり良かったですよ。一押しです!! でも 高山みなみさんのはあまり合ってなかったです・・。
回答ありがとうございました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
『ローマの休日』・好きになれ...
-
オードリーヘップバーンはフラ...
-
イタリア映画“道”のなぞ
-
サブスクのディズニープラスに...
-
自称映画好きの人に質問です。...
-
映画エイリアン アダムスを観て...
-
これって権利侵害、偽ブランド...
-
セキュリティチェック
-
白雪姫実写が大赤字みたいです...
-
洋画の NIKITA(ニキータ)『フ...
-
ミニミニ大作戦
-
女優がエロくて本編に集中出来...
-
「グリズリー」と「もののけ姫...
-
映画のタイタニックのどこが泣...
-
どうしてシルベスター・スタロ...
-
白雪姫実写が赤字予想みたいで...
-
ホテルの仕事の参考になりそう...
-
この映画のタイトル分かりますか?
-
映画ローマの休日のシナリオに...
-
スティーブン・スピルバーグ監...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
テレビでやっている洋画、吹き...
-
アナ雪で、ウィルスタイン公爵...
-
バグズライフの「これがほんと...
-
「レオン」の字幕と吹き替えで...
-
不思議の国のアリスのVHS版と同...
-
今度彼氏の家でタイタニックを...
-
スターウォーズ ジェダイの騎...
-
アランドロンは何ヶ国語を話す...
-
ブルースリーが肉声で中国語を...
-
古い映画のDVD: 吹替えなしが多...
-
引き裂かれたカーテン 日本語吹...
-
吹き替えを認めない人へ
-
吹き替え派?字幕派?
-
おしゃれキャットのオープニン...
-
もし、映画を見るなら吹き替え...
-
洋画は字幕と吹き替えどちら派...
-
『駅馬車』の日本語吹替版について
-
JAWS(ジョーズ)のDVDで日本語音...
-
デスパレートな妻たちのスーザ...
-
どちらでみますか?
おすすめ情報