歯ブラシ選びの大事なポイントとは?

the trainlineでのイギリス鉄道チケット予約について教えてください

今年の8月の終わりにイギリス旅行をする予定です。
鉄道を利用しようと思いthe trainlineでチケットを予約したのですが
PostCodeが入力できなかったので、とりあえず宿泊先のホテルの住所を
入れて予約をしました。HomeAddressもホテルものです。支払いは
クレジットカードで行い、予約は正常に行えた様に見えます。

受け取り方法はSelf-service Tickets(FastTicket machines)にしたのですが
PostCode,HomeAddressがクレジットカードと違う場合でも発券は可能でしょうか?
the trainlineを利用したことがある方、また詳しい方がいらっしゃいましたら
すいませんが教えていただけないでしょうか。

予約してしまったのでもうどうしようもないかもしれませんが。。
今更ですが予約5日後ぐらいにthe trainlineのMyAccountで日本の住所に変更しました。。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

私もトレインライン利用したことあります。


2年前のことなのでよく覚えてないのですが・・・

確かに、POSTCODEは日本のだとだめだったような気がします。
私もイギリスのホテルのアドレスにしたんだったかな・・・?
それ入力しないと先に進めなかったですよね?
アカウントは日本ので出来ましたけど。

私も発券は、ファーストチケットマシンにしました。
クレジット情報があっていればたぶん大丈夫だと思います。
私は問題なく発券できました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

チケット購入時はPOSTCODEは日本指定で入力できなくて、入力しないと
先にも進めませんでした。アカウントが後で日本のに変更できたので
アカウント登録⇒チケット購入の手順で行えば住所が正確になると
思い、不安になっていました。

クレジット情報があっていればファーストチケットマシンから
発券できるとのアドバイスを聞いて安心しました。クレジット会社
にも確認したのですがチケットの料金は引き落とされていたので
たぶん大丈夫と確信しました。

ありがとうございました。

お礼日時:2008/07/25 14:02

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qイギリスで電車賃の調べ方サイトありますか

イギリスで電車賃やバス賃の調べ方サイトありますか。
理想なのはyahoo ロコみたいなサイトです。
http://transit.loco.yahoo.co.jp/

ご存知の方いらっしゃいましたらよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

ロンドンの地下鉄でしたら、ゾーン制ですので一律料金
http://www.travelplatz.com/london/undergroundfare.html

郊外線は、ここで調べられますけど
http://www.raileurope-japan.com/rail-products/train-tickets/article/%C3%83%C2%A8%C3%82%E2%80%B9%C3%82%C2%B1%C3%83%C2%A5%C3%82%E2%80%BA%C3%82%C2%BD%C3%83%C2%A3%C3%82%C2%81%C3%82%C2%AE%C3%83%C2%A9%C3%82%E2%80%B0%C3%82%E2%80%9E%C3%83%C2%A9%C3%82%C2%81%C3%82%E2%80%9C?visitor_country=JP&cmpid=PS020401&gclid=CPullNaS9a8CFUZNpgodWEZVGQ

私鉄が入り交じって、同じ路線を複数の鉄道会社が別料金で走っていたり、
ストライキが月に何度もあったりで、駅に来る列車と来ない列車が日替わりのような状態ですので、
事前に調べても、当日はない可能性があります。日本の鉄道と同じに考えると、予定が全くこなせません。
なにしろ、駅には基本的に時刻表がない。頻繁に変わるので紙で配ってます。
地下鉄も次が何分後かの表示しかありません。

あと、郊外線は、片道と往復が2倍ではない。1.5倍位。リターンチケットが割安なのではなく、ワンウェイチケットが割高に設定されています。
これのせいで、行き帰りで同じ鉄道会社に乗らなきゃいけないので、ますますまともに乗れないのです。

ロンドンの地下鉄でしたら、ゾーン制ですので一律料金
http://www.travelplatz.com/london/undergroundfare.html

郊外線は、ここで調べられますけど
http://www.raileurope-japan.com/rail-products/train-tickets/article/%C3%83%C2%A8%C3%82%E2%80%B9%C3%82%C2%B1%C3%83%C2%A5%C3%82%E2%80%BA%C3%82%C2%BD%C3%83%C2%A3%C3%82%C2%81%C3%82%C2%AE%C3%83%C2%A9%C3%82%E2%80%B0%C3%82%E2%80%9E%C3%83%C2%A9%C3%82%C2%81%C3%82%E2%80%9C?visitor_country=JP&cmpid=PS020401&gclid=CPullNaS9a8CFUZNpgodWEZVGQ

私鉄...続きを読む

QBilling addressの意味は?

旅行の予約でクレジットカードで支払いをするのですが、
書類にあるBilling addressの意味がわかりません。
困ってます。教えてください

Aベストアンサー

カード所持者の住所です。下記を:キーワードは、"credit-card billing-address"です。

参考URL:http://www2.plala.or.jp/eddie/foods/import02.htm

Q航空券の値段、1年間で高い時期・安い時期を教えてください。

格安航空券は時期によって値段がかなり変わりますが、何月が高い、何月が安いというのを、1年間で教えてください。

日本~ヨーロッパですと、一番高い時を30万、一番安い時を10万とした場合、月や週によって年間にどのような変動をしますでしょうか?

宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

おおまかですが、

一番高い時期・・・・ゴールデンウィーク、盆、暮れ正月
一番安い時期・・・・GW除いた4月、11月の連休を除いた部分、12月前半。

1月・・・・正月明けは安くなる。
2月・・・・1月と似たような感じ
3月・・・・2月と似たような感じだが少し上がるか。祝日付近は少し高くなるし、少々混む。卒業旅行シーズンでもある。
4月・・・・GW以外は安い。
5月・・・・ 同上
6月・・・・高くなり始めるが、7月ほどでない。
7月・・・・高い
8月・・・・高い。お盆がピーク。
9月・・・・まだ高いし、ちょっと混んでる。
10月・・・・9月よりは安い。連休があると意外と混む。
11月・・・・10月よりまた下がる。連休付近はちょっと上がる。
12月・・・・クリスマス前までは安い。年末年始休みは高くなるし混む。取るのが大変。

夏がピーク、春・秋がミドルシーズン。冬がローシーズン。
一昨年の11月エールフランス・スペイン行きで、燃油サーチャージなど混みで10万円ちょっとだったか。
燃油サーチャージは変動しますが(当時2万円弱)、今は空港税など含めて航空券代+3万円見ておいたほうがいいみたいです。

旅行者が増える時期が高くなります。
ということで、土日祝日休みの会社員のスケジュールに合いやすい、土日・祝日が絡むと料金アップします。
土曜出発、日曜帰着だと片道5000円アップなど。
「祝日付近を避けた平日出発」が安い。

おおまかですが、

一番高い時期・・・・ゴールデンウィーク、盆、暮れ正月
一番安い時期・・・・GW除いた4月、11月の連休を除いた部分、12月前半。

1月・・・・正月明けは安くなる。
2月・・・・1月と似たような感じ
3月・・・・2月と似たような感じだが少し上がるか。祝日付近は少し高くなるし、少々混む。卒業旅行シーズンでもある。
4月・・・・GW以外は安い。
5月・・・・ 同上
6月・・・・高くなり始めるが、7月ほどでない。
7月・・・・高い
8月・・・・高い。お盆がピーク。
9月・・・・ま...続きを読む

Q海外から日本の携帯電話にかけるには

海外から日本の携帯電話にかけにはどうしたらいいのでしょうか

固定電話なら、例えば、03-1234-5678にかける場合

81-3-1234-5678でいいのだと思いますが

携帯電話、例えば、090-1234-5678なら

81-90-1234-5678

でいいのでしょうか?

Aベストアンサー

固定電話03-1234-5678にかける場合

滞在国の国際電話識別番号-81-3-1234-5678です。

携帯電話090-1234-5678なら

滞在国の国際電話識別番号-81-90-1234-5678です。

滞在国の国際電話識別番号は、国によって違います。
イギリス、ドイツ、フランス、イタリア、スペイン、スイス、オランダ等ヨーロッパは、「00」(例外あり)です。
中国(中華人民共和国)、フィリピン、マレーシア、ニュージーランド等も「00」です。

アメリカ合衆国、カナダ等は「011」です。

香港、タイ、シンガポール等は「001」です。

台湾等は「002」です。

例えば、
イギリスから日本の固定電話03-1234-5678にかける場合

00-81-3-1234-5678になります。

アメリカから日本の携帯電話090-1234-5678にかける場合

011-81-90-1234-5678になります。

上に書いた国際電話識別番号は、昔、私が調べたものですので正しくないかもしれません。

念のため自分で国際電話識別番号は調べてくださいね。

固定電話03-1234-5678にかける場合

滞在国の国際電話識別番号-81-3-1234-5678です。

携帯電話090-1234-5678なら

滞在国の国際電話識別番号-81-90-1234-5678です。

滞在国の国際電話識別番号は、国によって違います。
イギリス、ドイツ、フランス、イタリア、スペイン、スイス、オランダ等ヨーロッパは、「00」(例外あり)です。
中国(中華人民共和国)、フィリピン、マレーシア、ニュージーランド等も「00」です。

アメリカ合衆...続きを読む

Q「突然のメール失礼いたします」を英語でいうと?

ビジネスレターで、面識の全くない相手にメールで質問をしたいとき、「突然のメール失礼いたします」と書き出したいのですが、何といえばいいでしょうか。英語にも決まった形式があれば教えてください。因みに、

Please forgive me rather impolite email.
I am sorry about this impliteness, but...

などは×でしょうか。正式な表現を教えて下さい。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

アメリカに35年ほど住んでいる者です。

まず、これに対してのみ決まった言い方というものはありません。 御社のだしたいイメージによって変わってきます。

全く言わないで、そのまま、本題に入ることも、失礼とは見ません。 それが、メールのスタイルと見ているからですね。

つまり、Attn: Sales department (customer service dept) ここでは手紙のようにDear Sirs,とか書くことは殆んどありません。 もし、名前を知っているのであれば、
Attn: Mr. Jack Johnson

We need to ,,,,,,,

としてかまいません。 日本の感覚から言うとなんてぶっきらぼう、というかもしれませんが、問題はありません。

質問どおり、どうしても書きたいというのであれば、簡単に、 I have not had any communition with you before but we need,,,,and appreicate it if you get back to us with any answers or suggestion/advice,,,,,,

と、手っ取り早く本題に入れば、いいと思います。

ただ、気をつけなくてはならないことは、スパムメールは犯罪とみなされますので、面識の全くない相手にメールを送る時には、念のために下の文をつけて置いてくださいね。 これで、スパムメールではないと言う事を表していますので。

そして、返事が来て、メールのやり取りが始まれば、これはもう書く必要はありません。 会社内の誰がメールしても、又、相手の誰でもメールを送っても。 

If you no longer wish to receive these transmissions,
press reply and type "REMOVE" in the subject line.

**************************** NOTICE *****************************
This email can not be considered spam as long as we include:
Contact information & remove instructions. This message is intended
for dealers/resellers only. If you have somehow gotten on this list
in error, or for any other reason would like to be removed, please
reply with "remove" in the subject line of your message. This message
is being sent to you in compliance with the current Federal
legislation for commercial e-mail (H.R.4176 - SECTION 101Paragraph
(e)(1)(A)) AND Bill s.1618 TITLE III passed by the 105th U.S.Congress

コピーすればいいだけです。

最後にメールは英語ではmailではなくe-mailですので、メールで返答してもらいたければ、Please e-mail us. 郵便でカタログなどを送ってもらいたいのであれば、 Please mail your catalogs (もしくはsend your catalogs via a mail) to the below address.(住所を書いてください)

分からない点がありましたら、又補足質問をしてください。

アメリカに35年ほど住んでいる者です。

まず、これに対してのみ決まった言い方というものはありません。 御社のだしたいイメージによって変わってきます。

全く言わないで、そのまま、本題に入ることも、失礼とは見ません。 それが、メールのスタイルと見ているからですね。

つまり、Attn: Sales department (customer service dept) ここでは手紙のようにDear Sirs,とか書くことは殆んどありません。 もし、名前を知っているのであれば、
Attn: Mr. Jack Johnson

We need to ,,,,,,,

として...続きを読む

Q円⇒ユーロにしたいが、どこが一番お得でしょうか?

このお盆にフランスへ旅行予定です。

どこでユーロに換金するとお得なのでしょうか。
銀行、チケットショップ、現地の銀行…etc

どうぞ宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

フランスに行ってから両替すると損しますよ。「どちらでも変わらない」というのは何かの間違いでしょう。

現地通貨を準備する方法としては大別して
(1)日本でユーロ現金に両替
(2)現地で日本円現金からユーロに両替
(3)ユーロ建てトラベラーズチェック(以下TC)を現地で換金
(4)円建てトラベラーズチェックから現地で両替
(5)クレジットカードでショッピング
(6)クレジットカードを使い現地ATMでキャッシング
(7)国際キャッシュカードを使い現地ATMで引出す
の7つがあります。

それぞれの最終的なレートを比較すれば答えが出るわけですが、その前にレートに関する用語をいくつか整理させてください。
・銀行間取引レート 外国為替市場においてその名の通り、銀行間の取引きに用いられるレート。ニュースなどで報じられているレートは、特にことわりのない限りこの銀行間取引レート。顧客はこのレートでは取り引きできず、外貨を買う場合も売る場合も必ずいくらかのマージンを払うことになる。
・公示仲値(TTM) 上記の銀行間取引レートを睨みながら、銀行が一日一回(銀行によっては数回)、取引きの基準として定めるレート。銀行間取引レートは常に変動しており、窓口での取引に銀行間取引レートを使うと処理が煩雑になるため。公示仲値と銀行間取引レートの数字はほぼ同じとみなせる。
・対顧客電信売レート(TTS) 顧客が外貨預金をしたりTCを組んだりする際に適用されるレート。公示仲値に一定の幅を上乗せすることで機械的に計算される。上乗せの幅は銀行によって異なる。また当然、通貨によっても変わってくる。
・クレジットカード会社が定める通貨間換算レート クレジットカード会社も銀行と同様に、外国為替市場での取引きレートを見ながら各通貨間の換算レートを毎日決定する。銀行間取引レート/公示仲値/クレジットカード会社が定める通貨間換算レートの三つは、実質的に同じ数字になると考えてよい。

まず(1)の日本でユーロ現金に両替ですが、レートは1ユーロ当たりTTM+6~7円が標準です。例えばTTMが1ユーロ=146円00銭なら、銀行の窓口では1ユーロ当たり152~153円を払ってユーロ現金を入手することになります。
その中で三井住友銀行など一部の銀行は、ユーロの現金両替レートをTTM+4円に設定しています。他行に比べ1ユーロ当たり2円得です。また関西空港ですと、泉州銀行がこれより僅かですが良いレートを出しているようです。
チケットショップは「銀行よりお得なレート」を宣伝文句にしていますが、ユーロの場合は必ずしも得と言えません。私が今まで見つけた中ではTTM+5円が最安で[1]、確かに銀行の一般的なレート(TTM+6~7円)よりは有利なのですが三井住友銀行のTTM+4円には劣ります。
多少の手間や時間がかかっても良ければ、民間の両替商[2]を利用する手もあります。レートはTTM+3円で、日本でユーロ現金を入手する場合のレートとしては私の知る範囲で最安です。

次に(2)ですが、冒頭述べたようにこれは避けるべき方法です。まずレートの設定がよくありません。行き先の国や両替する銀行にもよりますが、円→ユーロのレートはだいたいTTM+7~10円に設定されています。しかもこれに加えて両替1回ごとに手数料を徴収するところが大半で踏んだり蹴ったりです。

(3)はヨーロッパの場合はあまりお勧めしません。アメリカと違ってそのまま支払いに使える場所が少なく銀行や両替商で一度換金して使うことになりますが、その換金手数料が小さくないためです(これを見落としている回答が少なくありません)。一応レートの数字を示しておきます。

日本の銀行でユーロ建てTCを組む場合に適用されるレートはTTSです。ユーロのTTSは1ユーロ当たりTTM+1円50銭というのが標準的な設定です。また発行手数料が1%(*1)かかります。これだけならさほど悪くないのですが、現地で換金手数料が2~3%程度かかるのが痛い点です。
例えばTTMが1ユーロ=146円00銭のときに1000ユーロのTCを組んで現地で換金したとします。まず日本でのTC発行時に
(146.00+1.50)×1.01×1000 = 148,975円
を払います。
現地での換金時に2%の手数料を差し引かれ、手取りは980ユーロ。実質的なレートは
148975÷980 = 152.02円/ユーロ
となり、レート的なメリットは小さいことになります((1)のように三井住友銀行などで両替した方が得)。なお換金手数料は「AMEXブランドのTCを、AMEXのトラベルサービスオフィス[3]に持ち込む」などとすれば回避可能で、レート的には多少よくなります。

ユーロ建てTCを使う方法はいくつかの前提条件を満たせるなら最も有利な両替法となり、その場合TTM+1円でユーロ現金を手にできます。ご興味があれば[4]をご覧ください。

(4)は(2)と同じ理由(レートが悪い、換金時に手数料を徴収される)からお勧めしません。

(5)のクレジットカードでのショッピングですがVISA、master、JCBの場合、引落し額はTTMに1.6%を加算したものが目安です。(TTMが1ユーロ=146円00銭なら、引落し額は利用額1ユーロ当たり148円33銭程度。なお「TTM+1円」というのは何かの間違いと思われる)
一般に両替よりレートが有利で使い残しの心配もありませんから、クレジットカードをメインに使うのはヨーロッパではうまい方法です。
なおIC付きクレジットカードの場合、フランスですとサインに代えて暗証番号の入力を要求されることがあります。日本出発前に暗証番号を確認しておくことをお勧めします。

(6)は意外に有利な方法です。適用レートは「クレジットカード会社が定める通貨間換算レート」(TTMとほとんど同じ)です。これに利息が加算されますが、年利が25~30%程度、利用日から引落し日までは25~55日くらいですので、利息の額としては2~4%です。「金利を含めても一番お得な方法」とは言えませんが、現地で現金が足りなくなった時などは利用価値があります。
ご興味があれば[5,6]などをご参考に、お持ちのクレジットカードの会社で利用法を確認ください。

(7)の国際キャッシュカードは新生銀行やシティバンク銀行のものが有名です。(6)と同様に現地ATMで現地通貨を引き出せて便利ですが、レートはそれほど良くはありません。レートの目安はTTMに4%加算です(カードによって多少異なります)。

【結論】
身の回り費用程度(200~300ユーロ)の現金なら、銀行をよく選んだ上で日本で両替するのが有利かつ手軽です。それ以外の出費は極力クレジットカード払いにするとよいでしょう。

参考ページ
[1] 金券ショップの一例 http://gaika.e-daikoku.com/
[2] http://www.btgp.org/BTG%20CashForex.htm
[3] AMEX換金場所 http://www.americanexpress.com/japan/tcheques/tc/tcheques_exchange.shtml
[4] http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=2317598
[5] http://www.nicos.co.jp/hp_trvl/overseas/os_cash.html
[6] http://www.dccard.co.jp/useful/money/o_atm.shtml
[7] 通信販売業者「セシール」 http://www.cecile.co.jp/travelers_cheque/

*1 銀行や業者によってはこれより安い手数料で発行してくれるところもある。多額の現金が必要でどうしてもTCにする場合は「通販業者セシール[7]でTCを購入+現地のAMEXオフィスや提携金融機関で換金」とすれば、目減りは最小限に抑えられる(セシールのTCのブランドはAMEX)。
*2 厳密には「クレジットカード会社が定める通貨間換算レートに海外利用手数料を加算した額」。海外利用手数料はVISA, masterが1.63%、JCBが1.60%。カードによっては若干異なる場合もある(例えばセゾンVISA/masterは1.60%)。
換算レートは「利用データがクレジットカードのデータ処理センターに到着した日(利用から2~3日程度)」のものが適用される。(利用日当日や、銀行引落し日のレートではない)

フランスに行ってから両替すると損しますよ。「どちらでも変わらない」というのは何かの間違いでしょう。

現地通貨を準備する方法としては大別して
(1)日本でユーロ現金に両替
(2)現地で日本円現金からユーロに両替
(3)ユーロ建てトラベラーズチェック(以下TC)を現地で換金
(4)円建てトラベラーズチェックから現地で両替
(5)クレジットカードでショッピング
(6)クレジットカードを使い現地ATMでキャッシング
(7)国際キャッシュカードを使い現地ATMで引出す
の7つがあります。

それぞれの最終的なレ...続きを読む

QWould you like~?とWould you~?の違いは

相手に何かをお願いするときに、
Would you like~?
Would you~?
と両方の言い方があると思うのですが、likeをつけるかつけないかはどのように判断するのでしょうか?
また意味はどう変わるのでしょうか?

Aベストアンサー

Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。

依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。

Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧めたら)~をお気に召すでしょうか?」という丁寧で控え目な調子の出る勧誘表現なのです。I would like to~「~したい」(~することをできればしたい)という表現もこの用法からきているのです。

Would you like~のlikeは「~を好きである」という他動詞でlikeの後に名詞を目的語として持って来ることができます。例:
Would you like another cup of tea?「もう一杯紅茶如何ですか?」
Would you like going on a picnic?「ピクニックに出かけるというのは如何でしょう?」
Would you like to go on a picnic?「同上」(このto不定詞は名詞的用法)

ご参考になりましたでしょうか。

Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。

依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。

Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧め...続きを読む

Qイギリスから手紙を出したい・・・・・・

短期留学でイギリスに行くのですが、日本へ手紙を出す場合にはどうすれば良いのでしょうか?

(1)はがき(グリーティングカード)か封筒かで料金が変わったりするのでしょうか?
(2)切手はどこで買えばいいのでしょうか?
(3)宛名は国名以外日本語でも良いのでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

私自身はイギリスには行ったことがないのですが(乗り換えで立ち寄ったことはありますが)、料金については、「ロイヤルメール」のウェブサイト(http://www.royalmail.com/portal/rm)で確認できますよ。
海外に旅行に行くと、大抵現地からポストカードを送るので、あちこちの国の郵便について調べたりするので…。

> (1)はがき(グリーティングカード)か封筒かで料金が変わったりするのでしょうか?
ハガキ(ポストカード)か封書かの違いということでよろしいですよね。
イギリスから日本へエアメイルで送る場合、料金体系では日本は”WorldZone2”にカテゴライズされますので、ハガキと10gまでの封書は54ペンス、11gから20gまでの封書は78ペンス、21gから40gまでの封書は1.24ポンドのようです。
41gから60gまでの封書は1.74ポンドになり、小包(Small packets)が100gまでならば1.58ポンドですから、小包にした方が安くなりますね。

> (2)切手はどこで買えばいいのでしょうか?
国際郵便用は原則郵便局です。
あと、博物館や美術館などのミュージアムショップで、(お土産用の)ポストカードを売っているところでも扱っていることがあります。

> (3)宛名は国名以外日本語でも良いのでしょうか?
大丈夫です。
私は「JAPAN」と赤い字で書いて、あとは日本語で書いています。
…というか、予め宛名シールを作って持って行きます。
「by AirMail」も、シールを持って行きます。
ですから、海外旅行に行く時は、赤と黒の油性ペン(極細)と宛名シールと「by AirMail」は必ず持って行きます。

私自身はイギリスには行ったことがないのですが(乗り換えで立ち寄ったことはありますが)、料金については、「ロイヤルメール」のウェブサイト(http://www.royalmail.com/portal/rm)で確認できますよ。
海外に旅行に行くと、大抵現地からポストカードを送るので、あちこちの国の郵便について調べたりするので…。

> (1)はがき(グリーティングカード)か封筒かで料金が変わったりするのでしょうか?
ハガキ(ポストカード)か封書かの違いということでよろしいですよね。
イギリスから日本へエアメイルで...続きを読む

Qスーツケースに入れることができる食品

今度、イギリスのロンドンに行きます。食品として
インスタントみそ汁(ペースト状の味噌が有)と
日清のカップ麺を持って行きたいと思います。
それと、水も日本で買ってある程度漏っていきたい
と思っています。もちろん、機内には持ち込み出来ません
ので、スーツケースに入れて預けます。

これらの食品と水ですが、なにか支障がありますで
しょうか? 初めて行くのでよく分かりません。
ご経験がある方がありましたら離日前に教えてください。

Aベストアンサー

NO6のerica1です。
インスタントのお味噌汁を持参するとなると、お椀やお箸も持参するおつもりなのでしょうか?それともお湯を入れるだけ~のカップのお味噌汁のことをおっしゃっているんでしょうか?

私はいつも重量制限ギリギリで日本食をスーツケースいっぱいに敷き詰めてますよ。(出発前に体重計で量ってから行きます)
勿論荷物の中身は食べ物だけではありませんが(笑)衣類ってそんなに重くないんじゃないかなと思うのですがいかがでしょう?
水1.5Lを2本入れてもたった3キロにしかなりませんし、インスタントヌードルは軽いですよね。ただ、軽くてもインスタントヌードルは嵩張るんですけどね。
それから、あまりぎゅうぎゅう詰めにすると関空であけられる可能性もありますね。以前1度だけあけられたことがあります。更に開けた後に今度は閉まらなくなって、後ろから来られた方に「全部食料やんけw」と言われてしまったんですが!その時は2日間の日本滞在だったのでたまたま服が少なく、ほぼ食料になってしまっただけなんですけどね。
私の場合ですが、毎回預けるスーツケースと機内持ち込みトロリーの2つで飛んでいます。もしスーツケースに全部入らなかったら機内持ち込みできない液体類はスーツケースに入れて、衣類などをトロリー(など)の中に入れたらいかがでしょうか?ま、荷物が増えてしまいますが・・・


どんなホテルにお泊りになるのか分かりませんが、ホテルでもちゃんとお水もらえると思いますよ。こだわりがあるなら仕方がありませんけどね。
ちなみにギャレーから、機内サービスで使っている1.5Lのお水をペットボトルごと持っていく乗客もたまにいるんですよ。「これもらってっていいかな?」「いいですよー」という感じで。
ですので、もしもらえるような状況でしたらそこでもらってみたらいかがでしょうかw
満席だとその分ミールもカートも増えますし、ギャレーは狭いので、お水を収納するスペースを確保するにも乗務員は頭を使うのです。なので、減ってくれたほうが助かる場合もあるんですよ(会社と便による)

NO6のerica1です。
インスタントのお味噌汁を持参するとなると、お椀やお箸も持参するおつもりなのでしょうか?それともお湯を入れるだけ~のカップのお味噌汁のことをおっしゃっているんでしょうか?

私はいつも重量制限ギリギリで日本食をスーツケースいっぱいに敷き詰めてますよ。(出発前に体重計で量ってから行きます)
勿論荷物の中身は食べ物だけではありませんが(笑)衣類ってそんなに重くないんじゃないかなと思うのですがいかがでしょう?
水1.5Lを2本入れてもたった3キロにしかなりませんし、インス...続きを読む

Qイギリスの自然を満喫するにはベストシーズンはいつでしょうか?

イギリス旅行を考えております。
行き先は、
湖水地方、ウェールズ(同じかもしれません)コッツウォルズ、スコットランドあたりです。
美しい田園風景、イングリッシュガーデン、石畳・石造りの古い街並み、ハイランドの厳しい風景、白い岸壁(ドーバーでしょうか)が見所と思っていますが、何月頃がベストでしょうか?6月から7月あたりかと思いますが、例えば9月中旬だと木々や草原はどんな様子なのでしょうか?現地でご存じの方がいらしたら教えて頂けましたら幸いです。
なお、現地では鉄道もしくはレンタカーでの移動を考えております。

あと、できればお城に一度宿泊してみたいとも思っていますが、お勧めはありますでしょうか?

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

ベストシーズンはまぎれもなく、「今!」です。

5月末から6月初旬ではまだまだ薔薇には早すぎます。
イングリッシュガーデンはそれこそ、早春から徐々に楽しめますが
やはり、英国の薔薇を楽しむためには薔薇のシーズンを外せないと
思います。
年によりますが、薔薇は5月末~9月(9月は2季咲きのもの)です。
そして薔薇が一番華やかに咲き揃うのはなんといっても「6月中旬~
6月下旬」です。
今年は暖寒暖寒と繰り返していて、5月末~6月初旬は寒かったです。
薔薇は6~7分咲きでしたから、やはり6月中旬~がいいと思いますよ。
薔薇で有名なモティスフォントガーデンも、ERはけっこう咲いてい
ましたが、オールドローズはまだ蕾が多かったです。

湖水地方はカンプリア州にあって、相当北部です。
例に挙げられた場所をすべて回るルートだと、相当周遊型になる
でしょうねぇ。
カントリーサイドがお好きなようなので、ロンドンは無視して
ヒースローから一気に南部に下って、南岸を西進、その後北上して
コッツウォルズを経由して南ウェールズへ北西に進み、北ウェールズ
へ。チェスターを経て、M6に乗ってカンブリアへもう一息北上。
湖水地方を周遊して、さらにスコットランド目指して北上?
スコットランドも広いですよ・・・雨も多いし、夏でも寒いし・・・。
帰りはエディンバラもしくはグラスゴーout、LHR経由で日本帰国
・・・かな。3週間くらい?
そんなに休めない!という場合は、今回は真ん中で区切って北か南か
に限定するといいと思います。
コッツ&南部、もしくはスコットランド&湖水地方、みたいに。
両者はちょっと距離があるので。
※もし北部を選ぶなら、薔薇のシーズンはさらに遅くなるでしょう。
※薔薇に拘らないのであれば、7~9月でも庭は十分美しいです。

No.2の方のお薦めの、Cliveden、すばらしい「城」ですよ!
マナーハウスはジェントリーの田舎の屋敷が主体なので、いまいち、
「城」風ではないところが多いです。「館」っていうか。
それに比べると、Clivedenは城です!しかも、フランスのシャトー。
お値段は今ならポンドが(まだ)弱いから、そこそこ高いけれど、
2008年までに比べれば安いと言えるかも・・・。
ただし、本当に格式のあるところです。
ランチを食べたことありますが、お酒も頼んでないのに3皿のコースで
1万円くらい(ソフトドリンク、コーヒー、チップ含む)しましたー。
しかも!
給仕氏が近くで見守ってくれるので、作法もミスできません・・・。
でも、全体的にサービスの質は異常に高かったです。(イギリスにしては)

私はウェールズやスコットランドの荒涼とした景色が好きなのですが、
人によっては「寂しさ」を感じてしまうようです。
あっ、南西のコーンウォールもいいですよ~!

ベストシーズンはまぎれもなく、「今!」です。

5月末から6月初旬ではまだまだ薔薇には早すぎます。
イングリッシュガーデンはそれこそ、早春から徐々に楽しめますが
やはり、英国の薔薇を楽しむためには薔薇のシーズンを外せないと
思います。
年によりますが、薔薇は5月末~9月(9月は2季咲きのもの)です。
そして薔薇が一番華やかに咲き揃うのはなんといっても「6月中旬~
6月下旬」です。
今年は暖寒暖寒と繰り返していて、5月末~6月初旬は寒かったです。
薔薇は6~7分咲きでしたから、やはり6...続きを読む


人気Q&Aランキング