エクソシストの語源を知りたくてネットで調べていたのですが、「退散させる」を意味するギリシア語「exousia」が語源であると書いてあるサイトと、ギリシア語で「強く誓わせる」を意味する「エクス・ホルコス」が語源とするサイトの2つがあり、どちらが本当の語源かわかりません。
「exousia」で調べたところ、「exousia」は「権威」という意味で、「ex」は「外に」という意味だとわかりましたが、「ousia」は所有物、存在、本質、願うなどサイトによって別の意味で紹介され、「ousia」の意味を正確に知ることができませんでした。また、「exousia」が「退散させる」という意味を持つと紹介してるのはエクソシストとエクソシズムのサイトだけで、ほとんどのサイトが「権威」という意味で使用しているのが気になりました。
「ホルコス」で調べたところ、ギリシャ神話の「誓言の神ホルコス」であることはわかりましたが、この場合だと「エクス・ホルコス」の「エクス」は強くという意味になると思うのですが、エクスについて言及しているサイトを見つけることができませんでした。
結局「エクス・ホルコス」と「exousia」のどちらが本当の語源なのかを知ることができませんでした。誰か詳しく知っている方教えてください。
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
ギリシャ語のεξουσια exousia「権威、権力」と意味上のつながりがあるのはは英語のexOrcismではなくてexErciseのほうです。
辞書で調べるときに見間違えたのでしょう。εξορκιζω exorkizo という動詞には「宣誓させる」「誓言を言質にとる」あたりがもともとの意味です。「願う」と訳して問題ないような用例もあります。この場合、ex-には「外に」「離れて」という意味は弱く、「すっかり、徹底的に」あるいは単なる強調との働きをしているにすぎません(「強く」誓わせるというのも辞書のこのあたりの記述を訳したのかもしれません)。ここから二次的に、またex-を「外に」と解釈して「(契約無効を指摘して)追い出す」とか「悪霊を退散させる」というような意味が出てきたのかもしれません。
以上のことからも、exorcism, exorcistを誓言の神ホルコスと結びつける必要は特にないでしょう。ousiaともexousiaも無関係です。
筆者でしたら「エクソシズム、エクソシストの語源は『悪霊を退散させる』という意味のギリシャ語の動詞exorkizoである」と書きます。
ついでですが、ousiaはeimi(ある、いる、存在する)という動詞の現在能動分詞から派生した抽象名詞です。英語でいう human being のbeingに近いです。アリストテレス哲学の重要キーワードです。(興味があったら「ウーシア」で検索してみてください)。訳語がまちまちなのもこのあたりの事情を反映しています。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 日本語 意味とは何か? どこにあるのか?(Ⅱ) 4 2022/04/21 13:35
- 日本語 「が」についての叩き台です。ご感想をお聞かせください。 93 2022/09/29 14:11
- 英語 英語勉強 4 2022/07/14 21:01
- 日本語 ドイツ語のDelikatesseの複数形を日本語で使うときの特別な意味 2 2022/06/12 08:59
- 日本語 一家言という熟語は、現在もよく使われていますか? 4 2023/02/15 12:28
- 日本語 《話し掛けて来る》の意味合いについて質問です。 だったら話し掛けなければ良いと言われました。 なんか 2 2023/07/01 15:45
- 英語 日本英語について、「※写真はイメージです。」 のimageはどういう意味ですか? 4 2022/10/26 20:34
- 英語 Luv Connection という言葉の意味 1 2022/11/29 15:37
- 韓国語 「須磨夫人」の語源と意味合いは? 1 2023/02/07 18:48
- その他(海外) 英語圏でtoiletは日本のトイレと同じ意味で使われますか? 以前あるゲーム内で日本人だけど英語で話 5 2023/03/07 03:26
おすすめ情報
おすすめ情報