アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

変わった質問ですみません。
今日、職場で
「ミイラ(木乃伊)って日本語にすると何ていうんだろうね?」って話題になりました。
調べた限りでは
 ・ミイラは既に日本語になっていますがミイラ化したものを即身仏とも言う(らしいです)。

私は予想として○○体?(たとえば轢死体とか乾燥体(???)
みたいな言葉があるような気がするのですが・・・

A 回答 (2件)

木乃伊と書いて「もくだいい」のようです。



詳しくはこちら。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9F%E3%82%A4% …
    • good
    • 0

ミイラはオランダ語のミラという腐食剤が語源と言われています。


木乃伊はオランダ語のモミーを中国語で表記したもののようです。
語源はオランダ語でも日本語として扱われている「かるた」「背広」「カステラ」「鞄」と同じように、ミイラも日本語と考えて良いようです。
ミイラは単純に生物が乾燥したものではなく、本来は薬で腐敗を抑えながら乾燥させているものです。
決まった技術があり、エジプト等古代文明で発達したものです。
日本にはもとよりそういう習慣がないため、オランダからミイラの存在を知らされるまではミイラに当たる言葉もなかったと考えられます。
即身仏はある条件下で腐敗せずに乾燥状態が保たれている死体のことで、ミイラ化した死体とはいいますが、ミイラとはいいません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!