新規無料会員登録で1000名様に電子コミック1000円分が当たる!!

最近TVを見ててふと疑問に思ったことが。

アイドルグループやバンドなどのグループ名に「さん」を付けて呼ぶことが多いですよね。

なんとなくあの「さん」の使い方が間違ってるような気がしてならないのですが、どう思われますか?

例えば、AKB48の○○さん、と言えば素直に耳に入りますが
AKB48さんの○○さん、と言うと、え?とか・・・

歌番組で特にそういう違和感を感じてしまいます。

「次は、○○(グループ名)さんです。」とグループ名にさんをつけるのではなく
「次は、○○のみなさんです。」と言えばいいのでは?とどうしても思ってしまうんです。

元々接客業をしていて、日本語の使い方を徹底的に直された経験があるので、余計にそう思ってしまうのかもしれません。

レストランで当たり前に使われている「こちらが○○になります。」と言って品物を出される時も、「になります」はいらないだろう、と毎回イラッとしていまします。
「○○でございます。」でいいじゃない。と。

心の狭い人間ですいません。
こういう違和感を感じているのは、私だけなのでしょうか

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

こんにちは。

あなたのおっしゃる通り、グループ名にさん付けはおかしいです。変な日本語が増え、困りますね。レストランの話ですが、「〇〇でございます。」が正しいそうです。でもちょっときつい感じがするので、柔らかい感じのする「〇〇になります。」をあえて使っているのだと雑誌で見ました。確かにそうだと思いますが、日本語って難しいですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やはりおかしいですよね。
それに、○○でございます、がキツイ?それもよく分かりません。
なぜそこで「になります」という言い方が柔らかいと思うのかも疑問です。
間違ってる言葉がよしとされる、なんだか変な世の中ですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2013/07/26 16:02

>「次は、○○(グループ名)さんです。

」とグループ名にさんをつけるのではなく
>「次は、○○のみなさんです。」と言えばいいのでは?とどうしても思ってしまうんです。

こんにちは。
質問者さんは心の狭い人ではありません。
おっしゃるように、団体名に敬称を付けるのは正しくありません。
上に引用させていただいたような使い方は、番組司会者がすることってめったにないと思うんです。
やはり、司会者は局アナであってもなくても、物の言い方というのは一応気を付けますから。(^^

では、団体名に敬称を付ける言い方をするのは、主に誰でしょうか?
主に、どういう場面でしょうか?

それは、同業者です。
例えば、乃木坂46の子が「AKBさんの曲は好きなのが多くて、よく移動中に聴くんですよ」という使い方。
例えば、HKTの子が「AKBさんの研究生公演を見させていただきました」という使い方。
例えば、AKBの子が「いきものがかりさんのライブに初めて行かせていただきました」と言う使い方。

このように、自分(達)よりも先輩格のグループを話題とする際に呼び捨てでは失礼になると思って、敬称を付けるというケースが多いのではないかと思います。
大人の世界でも同じことをやっています。
政治家の討論会(番組)の際に、他党の名前に「さん」を付けるケースをよく耳にします。
自民党さんが・・・、公明党さんが・・・って、よく言ってますでしょう。
やはり、呼び捨てが失礼になると思って、自主的に「さん」付けしているわけです。

ですから、日本語としては確かに間違えているんですが、なんていうか、日本人特有の、自分をへりくだる感覚、相手を持ち上げる感覚の一つなんですね。

上に「ライブに行かせていただきました」と例文を書きましたが、これだって、本来はお客さんとしてお金を払って観に行ったわけだから「ライブに行きました」でいいんです。
いいんですが、やはり、他のグループのこととなると、自分を下にして失礼がないようにと配慮しちゃうわけです。
同じことなんですね。



名前の後に、様とか、さんとか、氏ですとか、いろんな敬称を付加できる日本語(日本人)ならではの表現でしょうね。
芸能界に話をもどしますが、やはり、上下関係のはっきりした世界ですから、他のグループ名に敬称を付けてしまう習慣は僕はなくならないと思います。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

なるほど。

確かに日本語独特ですね、こういう言い回し。
英語にはそもそも敬語も謙譲語も存在しないですものね。

局アナが歌番組の司会するときに、若手に限って間違った敬語、言い回しをよくしてます。
天皇家に関する報道をするときも、当たり前のように2重敬語を使ってますし。
丁寧に、より丁寧に、と意識しすぎるあまり、こういう間違った使い方が当たり前になるんでしょうね。

ありがとうございました。

お礼日時:2013/07/26 16:11

取引先(というか競合他社でも)の企業名に「さん」付けするのと同じようなこと、なんじゃないでしょうか。



例文のような
>AKB48さんの○○さん
は重複しているのでエレガントではありませんが、だからといって呼び捨てにもできないということでしょう。

>○○のみなさんです
というのは良い言い方だと思いますが、これで収まる場面ばかりではないでしょうね。


こういう言葉遣いに繊細な質問者様は
>そういう違和感を感じてしまいます
については何かおかしいとはお感じにならないようですね。

そんなもんなんですよ、ほかの人も。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

固有名詞に対してさんを付けるというのが違和感があるんです。
例えば、鉛筆にさんを付けて、鉛筆さんを貸してください、と言ってるようなものだよね、と感じてしまうのです。
みみっちぃですかね、すいません(笑)

仕事で相手先を呼ぶときは、御社、という言葉がありますが、確かに他社を話題に出すときは困りますね。
そういう意味で企業名にさんをつけるのはありだと思うのですが、何でもかんでもさんを付ければいいという風にとらえられてる気がして、すっきりしないのです。

そんなもんなんですかね、そうでしょうね。

ありがとうございました。

お礼日時:2013/07/26 16:08

スポンサー・・・もしくは番組の性質上一番重要なお客様だからじゃないですか?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

うーん、だからと言って間違った言葉を使う方が相手に対して失礼な気がするのですが。。
聞く側も分かってないということなのでしょうかね。

ありがとうございました。

お礼日時:2013/07/26 16:04

こんにちは。



そんな事ありませんよ。
私もおかしく思います。
元々はコンビニ敬語によるものだと思います。
無理に敬語を使ったのが誤りだったのでは思います。
私もコンビニで働いていた時期がありまして、
言葉使いは十分気を付けたものです。
「こちらがお買い上げの商品と○○円のお返しです」と。
敬語を知らない店員に問題があるのではないでしょうか?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

コンビニ敬語、ですか。
敬語を知らない人が使うと、何を言っても知らないのだからそれが普通ととらえるのでしょうね。

本当に、言葉遣いには気を付けたいものです。

ありがとうございました。

お礼日時:2013/07/26 16:03

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q会社名に様、さん付けはNGというけれど

会社名に様付け、さん付けは失礼ということを聞きますが、「様」や「さん」を付けないのなら、なんと呼べばいいんでしょうか。
駄目という意見はよく見かけますが、具体的にどうすればいいのか分かりません。

1対1の打ち合わせであれば、「御社」で済みますが、複数の会社が集まる会議の場合はどうなりますか?

個人の発表や意見を求める場合は「A社のM様」、「B社のNさん」という言い方ができると思います。

しかし、「C社が開発して、D社が製造する」とその2社の担当者を前に言う場合、「C社様に開発いただき、D社様に量産をお願いします。」というような言い方しか思いつきません。

この場合、失礼でない言い換えができますか?そもそもこれってそんなに失礼な言い方でしょうか?
実際ほとんどの会社が○○社様と呼んでいると思います。

挙げた例があまり上手くないかもしれませんが、ご意見よろしくお願いします。

Aベストアンサー

「書く」場合は。じゃないかな?

手紙やら、小包やらは、「○○会社 御中」とかだと思います。
でも、御中がなんとなく面倒(個人の感覚ですが)なので、「○○会社 ○○部 ○○担当様」とか、個人宛のようにしてしまうのが、楽といえば楽かな。と。


>>実際ほとんどの会社が○○社様と呼んでいると思います。

「言う」場合には、それで問題ないんじゃないかと思いますよ。


http://www.letter110.net/manner/atena.html

QTVやラジオ番組で歌手名に敬称をつけないのは正しい?

TVやラジオの歌番組でアーティストが歌う前にアーティスト名をアナウンサーや司会者が紹介します。

昨日、タモリさん司会、竹内由恵アナウンサーのミュージックステーションを見ていたら、違和感を感じました。
原因は演奏前に曲名とアーティスト名を紹介する時に司会者やアナウンサーがアーティスト名に敬称をつけていない事でした。
田舎のローカルラジオ局も同様に歌番組のときにアーティスト名に敬称を付けず呼び捨てにします。
敬称をつけないのは、目下の者、非常に親密な間柄の者、人間関係を無視する間柄の場合などと思います。
アナウンサーが出演者全員と非常に親密な間柄ということはないと思いますのでアーティストを卑下しているように思えました。
ラジオの場合はレコードを使用するため敬称を言わないのかと勝手に思ったりもしています。

司会者やアナウンサーがアーティストより上位で上から目線でアーティスト紹介しているように感じ、不愉快になり番組視聴を止めてしまいました。

しかし、自分の日本語使用の御認識か疑問にも思っています。

どなたかTVやラジオ番組での正しい敬称使用について教えてください。

TVやラジオの歌番組でアーティストが歌う前にアーティスト名をアナウンサーや司会者が紹介します。

昨日、タモリさん司会、竹内由恵アナウンサーのミュージックステーションを見ていたら、違和感を感じました。
原因は演奏前に曲名とアーティスト名を紹介する時に司会者やアナウンサーがアーティスト名に敬称をつけていない事でした。
田舎のローカルラジオ局も同様に歌番組のときにアーティスト名に敬称を付けず呼び捨てにします。
敬称をつけないのは、目下の者、非常に親密な間柄の者、人間関係を無視...続きを読む

Aベストアンサー

「目下の者、非常に親密な間柄の者、人間関係を無視する間柄」に敬称を付けないのが正しいとは言えませんが、身内を外部に紹介する場合は必ず敬称を付けないようにするのが本来です。
たとえば、自分の会社の上司に対して社内では敬称を付けますが、社外の人に対しては敬称を付けないのが正しいのと同じ事です。

放送業界が、お客様である視聴者に対して出演者を身内と解釈すれば敬称を付けないのもあり得ます。
レギュラーでないゲストに対する場合など微妙な物が有りますが、出演料を払って一時的で有っても内部の物として扱うので有れば、むしろ敬称は付けない方が本来かも知れません。

Qお店の後ろに「さん」をつけるという呼び方について

 日本語を勉強中の中国人です。「本屋さん」、「パン屋さん」などの言い方はよく耳にします。どんなときに、お店の後ろに「さん」をつけるのでしょうか。「私の家の近くに、本屋があります」はどんなときに、「私の家の近くに、本屋さんがあります」と言うのでしょうか。

 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

◆「本屋さん」という表現::
「○○屋さん」という表現は日本独特ものです。
これは昔、江戸時代などでは商店の店名は、その店の主人の名前と同じだったからです。「屋号」といいます。例えば「越後屋」とか「三越」とかです。

この事から日本では「店名 = 人名」という認識があり。
そのため「商店名 + さん(人に対する敬称)」という表現が生まれました。建物である商店を、一種の擬人化した表現ですね。代々、お家を受け継いでいくという、日本古来の伝統も影響していると考えられます。

明治時代以降、これらがより口語的な表現となっていき。
特定の個人経営の商店だけではなく、その業種全体を指しても「○○屋さん」と言う様になった物です。


◆どの様な場合に使う?::
特に決まりはありませんが…。
口語的な表現ですので、公の場所や目上の人に対して等には、あまり使いません。逆に小さな子供に対して説明する時などには多用します。大人同士でも親しい間柄や、相手に対して親近感を伝えたい場合などには、やはり多用する傾向にあります。

例文の、
・私の家の近くに、本屋があります。
・私の家の近くに、本屋さんがあります。
~は、どちらも正しい表現です。
また日本語には「~さん」と言う言い方に敬語表現が含まれますので、「本屋さん」と言った方が相手に対して優しい印象を与えます。そのせいか、女性がやや多く使う傾向にある様に感じます。

何に対して「○○屋さん」と付けても問題ないとは思いますが…。
「○○屋」という表現自体が、その業界や業種全体を意味する言葉なので。一般的には企業名、それに日本古来の業種では無い場合には、あまり使わない傾向にあります。

・NTTさん
・トヨタさん
・コカコーラさん
・ユニクロさん

~以上の様な場合、普通は企業名のみです。
日本ではそれぞれの企業の社員同士が集まるパーティーなどでは、お互いに「○○さん」と言い習わす習慣があります。また通常、日本の会社員は相手の会社名に「さん」を付け足して呼ぶ習慣があります。従ってビジネスの現場では逆に、本来口語的な表現である「○○さん」と言う言い方の方が最適となります。相手の会社を擬人化して敬語表現をしている例です。


◆使ってはいけない!::
前述の通り「○○屋さん」は親しみを込めた表現ですが…。
あえて「○○屋さん」と付けると逆に“皮肉”や“嘲笑”と言う意味合いが付加される事があります。例えばトヨタの社員などに対して「自動車屋さん」と言った場合、通常は大変な侮辱になると思います。この場合は単に「トヨタ (トヨタさん)」と表現するのが正しいです。

・SONY   → 電気屋
・任天堂  → おもちゃ屋
・Microsoft → ソフト屋

~以上の例は非常に侮辱的な表現と解釈されます。
これは、既に一定の評価を世界から受けている大企業に対して、固有名詞を使わずに一般名詞で表現するのは、相手を知らない事を意味するので。日本では非常に失礼な表現と考えます。つまり「お前の会社の名前なんか聞いた事がない(=お前の会社は3流以下だ!)」と言う意味を表しているのです。

ですのでほとんどの人が知らない、小さな商店などに対して「○○屋さん」と言う事は失礼とは考えません。
ただし、どこからが大きくて、どこまでが小さいと考えるかは個人差が大きいので、これで正解という線引きは難しいでしょう。判断に迷うくらいなら、常に正式な相手の企業名や商店名を使っておけば、問題はありません。


◆俺は○○屋だ::
前述の通り「○○屋」と言う表現は日本人でも慎重に使う表現ですが…。
あえて「○○屋」と言う表現を積極的に使う場合があります。それは主に「職人」と呼ばれる業種の人たちです。

・映画産業 → 映画屋
・飲食店 → 食い物屋

~上記の様に、自らを侮蔑的な表現で表す場合も多いです。
これは日本人独特の職業倫理観で。日本以外の国では個性を主張する事を何より大事と考えますが、日本では個性を押さえる事を美徳と考えます。自分は売名をしない、ただ仕事だけを行う、客に喜ばれる商品を作る事が最高の喜び~という考え方から来ています。

ただしこれはもちろん、職人が自ら名乗る場合なので。
他人が彼らをそう呼ぶ事は、通常は失礼な事と考えます。

◆「本屋さん」という表現::
「○○屋さん」という表現は日本独特ものです。
これは昔、江戸時代などでは商店の店名は、その店の主人の名前と同じだったからです。「屋号」といいます。例えば「越後屋」とか「三越」とかです。

この事から日本では「店名 = 人名」という認識があり。
そのため「商店名 + さん(人に対する敬称)」という表現が生まれました。建物である商店を、一種の擬人化した表現ですね。代々、お家を受け継いでいくという、日本古来の伝統も影響していると考えられます。

明治時代以降、こ...続きを読む

Qブログで企業やお店を「さん」付けで表記することについて

ブログで企業やお店を「さん」付けで表記することについて



最近ブログをはじめて、気になる企業などを検索していろんな人のブログを見ています。
そこで気になるのが、お店や企業名をなんでもかんでも「さん」付けしている人です。

(例)
・今日は吉野家さんでお昼に牛丼食べた
・ケーズデンキさんに、シャープさんのプラズマクラスターのエアコンを見に行った。
・マクドナルドさんから株主優待が届いたよ~

なんて感じ。
気持ち悪くないですか?
ここまで「さん」付けしてへりくだる意味あるのでしょうか?
日常会話ではまず「さん」付けして会話しませんよね。


みなさんは「さん」付けについてどう思いますか?
≪ブログ限定のさん付け表現としてお答えいただけたら幸いです≫

Aベストアンサー

私もあり得ない派です。

一部の方が電器店での価格交渉や携帯電話でのクレーム対応を例に挙げていますが、そのような場合は話口調でも「さん」付けは当たり前です。

質問者さんはブログ限定の表現としてどうかと聞いているので、それはあり得ないと思います。

・今日は吉野家さんでお昼に牛丼食べた

・今日は吉野家でお昼に牛丼食べた

この表現で普通だと思います。
さん付けしなくても全然違和感ありません。
文章は読み手に正確に意図が伝わらないから丁寧な表現にすべきという回答もありますが、それとさん付けは全く意味合いが違うでしょう。
さん付けしなくても意味は伝わります。

基本的にさん付けするのは、企業に勤める人が同業他社や関係業者などについて語る場合に、話し言葉でも文章でも、さん付けすべきものであって、それ以外はなじまないと思います。

私はそういうブログは「頭痛いな」と思ってスルーしますね。

Qスターに敬称をつける一般人

スターと言えば歌手や俳優・女優ですが、最近は一般人でも何某かの文章にスターの名前を出すとき、「さん」付けをする人が増えたように思います。
俳優名や女優名、歌手名は商品名の一種です。
親近者、関係者でも無い限り、さん付けで表現するのはいかがなものか。
松田聖子さん云々・・・・加山雄三さん云々・・・等々。
彼らはスター。有名人なんですから、「さん」付けなんて要らないとは思いませんか?
敬称略の所にスターたる感じがするのですが。

Aベストアンサー

私の場合はですが、
例えば世間話などで有名人の名前を出す時は敬称をつけないことが多いですが、
こういうところに書き込む時は「さん」付けしたり、しなかったり、まちまちです。
特に意識して使い分けていたわけではないですが、思えば
俳優や女優、歌手などの名前には敬称を付けないことが多く、それ以外の芸人やタレントなどには「さん」付けをしていたかもしれません。

俳優名や歌手名は、おっしゃるように商品名の一種という認識を、自分でも無意識にしていたからなのかもしれません。特に作品の話などと一緒に名前を出す時は敬称は付けないことの方が多いです。
タレント名も商品名といえば商品名かもしれませんが、作品などがなく、話題も「テレビで~と言ってた」とか、人柄がどうとかいう話が多いので(←自分の場合はですが)、商品名というより、いち社会人という感覚で「さん」を付けているのかもしれません。

質問者様はスターに「さん」付けすると距離感が無くなる=馴れ馴れしい、というような考えをお持ちなのでしょうか?
敬称を付けたからといってスターを特別視していないということもないと思いますし、
親しみを込めてではなく敬意を込めて「さん」付けするのであれば、そこには距離感も存在するのではと思います。

ただ、何でもかんでも「さん」付けするのもやはり違和感はありますので、ケースバイケースでしょうね。。。
有名人の名前がクイズの答えだったら…
作品などに関する問題で、有名人の名前を答えるなら、敬称略ですかね。
その人の特徴やプライベートな情報をヒントに名前を当てるとかなら、敬称を(付けなくても良いですが)付けても違和感はないかもしれません。

私の場合はですが、
例えば世間話などで有名人の名前を出す時は敬称をつけないことが多いですが、
こういうところに書き込む時は「さん」付けしたり、しなかったり、まちまちです。
特に意識して使い分けていたわけではないですが、思えば
俳優や女優、歌手などの名前には敬称を付けないことが多く、それ以外の芸人やタレントなどには「さん」付けをしていたかもしれません。

俳優名や歌手名は、おっしゃるように商品名の一種という認識を、自分でも無意識にしていたからなのかもしれません。特に作品の話などと...続きを読む

QDVDが同じシーンで固まる

DVD再生を行っていると、いつも同じシーンで固まります。
DVDプレーヤに不具合があるのだと思うのですが、どうすれば改善するでしょうか?
お知恵をおかしください。

DVDプレーヤで、DVDを再生しているといつも同じシーンで固まります。
同一DVDをプレーステーション2で再生すると問題なく再生できるためメデイアではなく、DVDプレーヤに問題が有るのだと思います。

いつも同じシーンで固まるため、レンズ汚れではないような気がしているのですが、レンズをクリーニングすることで対応できるのでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

レンタルのDVDなら、それなり傷が入っていると思います。
同じシーンで止まるなら、ディスクが原因の可能性が高いです。
その場所に読み取り出来ない傷や汚れがあるかもしれません。
PS2で読めたのは、ドライブの読み取り能力の違いです。
深い傷だとどのプレーヤーでもダメですが、浅い傷だと読み取り性能のちょっとした差で再生できたり出来なかったりするものです。


もう1つは、確率としては低いですが、固有のディスクが読めない再生機の存在。本来はDVDビデオに準拠したディスクは全て読めなければいけないのですが、特定のディスクのみ読めないということが稀にあります。
私が以前所有していたDVDレコーダーも、あるDVDソフトで再生不具合が発生する場合があり、それに対応するためにファームウェア更新がありました。

Q映画を観る? 見る

映画館へ映画をみにいくと
時に
見る 観る どっちが正しいですか?
それともどちらも正解ですか

Aベストアンサー

どちらも正しい。国語辞典風にいうと基本は「見る」でOK、観るとも書くとなっていると思います。
つまり見るという単語は汎用性のあるものと解釈すれば分かりやすいかと思います。
こういったことは国語辞典を見れば簡単に書いてありますのでこれからはまず辞書を紐解いてから聞いた方がいいかもしれませんね。
では。

Q"Can you celebrate?"ってどういう意味??

安室奈美恵さんの「Can you celebrate?」
という曲がありますが、そもそもこの英語はどういう意味ですか?
(誰が誰に対して言っている言葉なのでしょう・・・)
「Will you celebrate our marriage??」
とかならわかるのですが、celebrateが自動詞ではおかしいと思うのですが・・

Aベストアンサー

中傷だけで終わるのも何なので補足します。

Nagatosさんは、英米人なら絶対しないような間違いと、する間違いの区別ができてないようです。質問者さんは、「Can you celebrate?」はどっちですか?と聞いているみたいですが、それを理解されてないので、議論が平行線になってるみたいですね。

例えば日本の黒板消しの商品名で「Clean Elaser」というのがありました。これは明らかに米英人はしない間違いです。意味不明です(「きれいに消せる黒板消し」と言いたいのだろうが、「黒板消し自体がきれい」という意味にしか聞こえない)。こんな間違いは英語の歌詞にもないでしょう。

結論を言うと、「Can you celebrate?」は微妙なところだと思います。「Clean Elaser」ほどひどくはないけど、英米人は言わないでしょう。でも、歌詞になら使ってもおかしくはない・・かな??という感じです。聞くひとも、意味はかろうじて推測できるかなという程度だと思います。賢いひとなら、こんな詩は書かないでしょうね。

慣用だからとあきらめずに、正しい英語を使おうと努力する姿勢を評価したいですね。

中傷だけで終わるのも何なので補足します。

Nagatosさんは、英米人なら絶対しないような間違いと、する間違いの区別ができてないようです。質問者さんは、「Can you celebrate?」はどっちですか?と聞いているみたいですが、それを理解されてないので、議論が平行線になってるみたいですね。

例えば日本の黒板消しの商品名で「Clean Elaser」というのがありました。これは明らかに米英人はしない間違いです。意味不明です(「きれいに消せる黒板消し」と言いたいのだろうが、「黒板消し自体がきれい」という...続きを読む

Q雑誌の早売り店を教えて下さい。

ネットを見てると、よく「フラゲした」と言う書き込みを
見ます。発売日より1~3日ほど早くGETしていて、特に関西地方が多いようです。

具体的には月刊・週刊の雑誌なんですが、自分が知ってる限りの書店やコンビニでは見当たりません。

東京23区内や都下でそのような店をご存知でしたらぜひ教えて下さい。

Aベストアンサー

一応、月曜発売の本は日曜深夜から月曜早朝に配送されます。
金曜や土曜に配送される事はありません。
早売りが出来る本は基本的に流通経路が違います。

出版社から日販や東販のような大手問屋を通じて配送される本は買掛の仕入れになり、売れた分だけ出版社に支払い、一定期間が過ぎたら返品します。

それに対して、早売りで売られるような本は小さい問屋から直接買取販売しています。
こちらは返品不可になります。
※買取の問屋全てが早売りに加担しているわけではありません。

前者は発売日を守るために小さい本屋等には当日の深夜から早朝にかけて配送されます。
夜中に見張っていればw、本屋のシャッターを配送業者が開けて本を納品しているのを見かけることが出来ると思います。

後者は問屋に入荷した時点で買付け持ち帰ってきますので、時間は区々になります。

話は大分逸れましたが、出版業界側では当然早売りを許可しているわけではありません。
だから、神保町以外にもいくつか早売りしてる店を知っていますが、このような掲示板に書く事は出来ません。

一応、本屋同士で早売りをしている店を知っていても、暗黙の了承で潰し合いはしません。
しかし、雑貨屋やパン屋等の他業種で雑誌を売っている店が早売りをしていたら、密告されすぐに潰れてしまいます。
(過去に2~3件潰れた店をしっています。)

一応、月曜発売の本は日曜深夜から月曜早朝に配送されます。
金曜や土曜に配送される事はありません。
早売りが出来る本は基本的に流通経路が違います。

出版社から日販や東販のような大手問屋を通じて配送される本は買掛の仕入れになり、売れた分だけ出版社に支払い、一定期間が過ぎたら返品します。

それに対して、早売りで売られるような本は小さい問屋から直接買取販売しています。
こちらは返品不可になります。
※買取の問屋全てが早売りに加担しているわけではありません。

前者は発売日を守る...続きを読む

Q「すいません」と「すみません」どちらが正しい?

 タイトルにあるとおり、素朴な疑問になりますが、「すいません」と「すみません」ではどちらが日本語として正しいのでしょうか。分かる方ぜひ教えてください。

Aベストアンサー

もともとは「すみません」ですが、「すいません」と発音しやすく変えたものもたくさん使います。
話す時はどちらでもいいですよ。

ただ、私個人の語感で言うと、公式的な場では「すみません」の方がいいような気もします。「すいません」はちょっとくだけた感じかな。でも、これはあくまで私個人の語感。人によって、あるいは地方によっても感じ方は違うだろうと思います。

書くときはもちろん「すみません」にしましょう。

発音しやすく変化した発音の他の例としては
手術(しゅじゅつ→しじつ)
洗濯機(せんたくき→せんたっき)
などがあります。これも、話す時にはどちらでもいいです。「しじつ」「せんたっき」と書いてはいけませんが。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング