marketing 日本語
の検索結果 (9件 1〜 9 件を表示)
sendとsend overの違い
…This needs to be sent over to the marketing department. という文があるのですが、sent overのoverはなぜ必要なのでしょうか? overをつけなかった場合はどうなるのでしょうか?…
Facebook メンバーをエクセルなどのリストに変換したい。
…Facebookでイベント参加者が300名ほど集まりましたが、エクセルに 入力しておき、管理したいのですが、ダウンロードの仕方が分かりません。 リストを見ながら手作業は大変なので、や...…
dubの日本語の意味について教えてください
…いつもお世話になっています。 読んでいる広告関係の文書の中に、 the cost of a TV dub in America is $100. という文が出てきました。 他にも、テレビ広告キャンペーンをする場合は、 requires 100...…
sell sheetとinventory dollarsとは何でしょうか…
…お世話になります。 タイトルの通りなのですが、sell sheetとはいったい何のことでしょうか。 売り上げ実績等を示した表のようなものを指すのでしょうか。 ちなみに下記のような文中で登...…
英文の意味を教えて下さい。
…仕事で英語圏の支社から急ぎで2通メールが来ました。通常は日本語で来るのですが緊急で英語でした。すみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 1 Holidays are coming soon so I would like to ...…
【至急!】pull throughの意味は?
…御世話になります。 下記、文中におけるpull throughの意味がわからず困っています。 どなたかお助けください! 【英文】 Whatever we both feel will pull through these products at the retail level. 注:"w...…
役職名の表記で「営業統括部」を英語で表記したら
…名刺での表記を英文化する際にいつも悩むのが役職名です。「営業統括部」という部署を英文で、つまり名刺で表記する場合一般的にどんな風に表記したらよろしいでしょうか? business gener...…
アルコール依存症と精神薬依存症
…メンタルクリニックでデパスを処方してもらっています。 元々は会社での鬱病対策として飲んでいたのですが、この薬を飲むことでアルコールを飲みたいという衝動も抑えられています。 ...…
検索で見つからないときは質問してみよう!