アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

for the most part の意味は 大部分は とか 大体は の意味ですが この場会のmostは形容詞の使い方で たいていの とか 大部分の とゆう意味だと思います。ジーニアス英和辞典やカレッジライトハウスを見ますと形容詞の使い方としてtheは付けずにmost+可算名詞の複数形 または
theは付けずにmost+不可算名詞 と出ています。for the most part のmostは可算名詞なので
for most parts になるのではないかと思うのですが どうして for the most part とゆう使い方なのでしょうか。どうぞ御教示のほどお願いいたします。インターネットで検索したのですがヒントは見つけられませんでした。
昔からこのような使い方をしていたからなのでしょうか。

質問者からの補足コメント

  • 間違ってました mostは可算名詞なので は partは可算名詞なので
    でした.申し訳ありません

      補足日時:2019/05/19 18:45
  • marbleshitさんchucky5590さん御教示下さいましてありがとうございます。一つだけわからいのは,どうして for the most part にtheがつくのかです。英和辞典の語法ではmostが 大部分 などを
    表わす形容詞のとき,theは付かないとでてます。どうしてなのでしょうか。

      補足日時:2019/05/24 20:29

A 回答 (2件)

part は”部分”の意味であり、A の一部・多くの部分・ほとんどの部分、という言い方を


するばあいに、part / parts of + A の形を取ります。この、part or parts の違いは、
part 自体が単数か複数かの違いによるもので、名詞Aが単数か複数かによって決定される
のではありません。
A part of / Part of the movie is very violent. その映画の一部はとても暴力的だ。
Many parts of the movie is very violent.  その映画の多くの部分はとても暴力的だ。

また、for the most part という言い方は、後ろに of + 名詞が無いことから推察できるように
~<の>ほとんどの<部分>・~の大半・~の大部分、という意味合を薄めて、言い換えると
part of ~=<~の、、部分>の意味合いを失って、usually, mostly, in most cases, などの意味
あいで使われます。つまり、大抵(は)、ほとんど、大概、多くの場合、などの意味になります。
何時頃から使われるようになったのかは小生には分かりませんが、ある意味大雑把な言い方と言
えるでしょう。
For the most part the people around here are living happily.
=この辺りの人々は大抵気楽に暮らしている。
≒ Most of the people around here are living happily.
This apple juice is just water for the most part.
=このリンゴジュースはほとんどがただの水だよ。
≒Most of this apple juice is just water.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

御教示いただきましてありがとうございます

お礼日時:2019/05/21 19:22

だから形容されている名詞が、可算か不可算かによるわけなの。


for the most parts of the streets in London
for the most part of the sea
イメージすればとっても簡単なことだわ。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

御教示いただきましてありがとうございます

お礼日時:2019/05/19 18:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています