アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

SB : La fièvre Ebola pourrait-elle devenir prochainement une maladie guérissable comme une autre ?
GN : Une étude clinique menée en République Démocratique du Congo se révèle en tout cas prometteuse. 2 médicaments testés sur des malades sont parvenus à réduire significativement le taux de mortalité d’Ebola. Mais attention, prudence ! Les résultats définitifs de l’étude ne sont pas encore connus. Pierre Olivier.
Depuis novembre dernier, 4 médicaments ont été administrés à près de 700 patients atteints du virus Ebola. Pour l’instant seules les données des 500 premiers ont été analysées par les Instituts nationaux de santé américains. Mais déjà, les résultats semblent prometteurs : les groupes de patients ayant reçus les traitements REGN-EB3 et mAb114 -des noms encore provisoires- ont vu leur taux de mortalité tomber à respectivement 29 et 34 %. C’est 20 points de moins que chez les groupes de patients ayant reçu le Zmapp et le Remdesivir, les médicaments utilisés jusqu’à présent. Et c’est moitié moins que chez les personnes ne prenant aucun traitement. Ces nouveaux médicaments qui semblent plutôt efficaces ont été créés à partir d’anticorps monoclonaux qui agissent en neutralisant la capacité du virus à affecter d’autres cellules. Pour l’instant, ces nouveaux médicaments parviennent à empêcher la mort de 2 patients sur 3. mais les résultats définitifs de l’étude seront connus cet automne. Un espoir qui ne doit néanmoins pas faire oublier que la meilleure façon d’arrêter l’épidémie reste la prévention avec la vaccination et l’isolement des malades. Et en dernier recours seulement, le traitement !

1. 上記フランス語のうち、 Un espoir qui ne doit néanmoins pas faire oublier que la meilleure façon d’arrêter l’épidémie reste la prévention avec la vaccination et l’isolement des malades.の和訳をお願いします。

A 回答 (2件)

Un espoir


(それは)一つの希望だ
qui ne doit néanmoins pas faire oublier que
しかし、その希望が~であることを忘れさせてはならない
→しかし、そういう希望があるからと言って、忘れてはならない
la meilleure façon d’arrêter l’épidémie reste
流行を止める最善の方法は、~のままである(依然として~である)
la prévention avec la vaccination et
ワクチンによる予防と
l’isolement des malades.
患者の隔離である。

「それは一つに希望ではあるが、だからといって忘れてはならないのは、流行を止める最善の方法が、いまでもやはりワクチン接種による予防と、患者の隔離であるということである」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2019/08/23 18:53

しかし、忘れてはいけません。

この流行病を防ぐ一番いい方法は依然として予防とワクチン接種と患者の隔離です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2019/08/19 21:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!